Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
时间 英文 中文
[00:05] And now… 接下来请欣赏
[00:06] Dreamworks’ kung fu panda: Legends of awesomeness. 来自梦工厂的《功夫熊猫:盖世传奇》
[00:12] Hear the legends of the kung fu panda 请听功夫熊猫的传奇故事
[00:18] Raised in a noodle shop 他在面馆长大
[00:20] Never seeking glory or fame 从未想当大侠
[00:21] He climbed the mountaintop 一朝登得凌绝顶
[00:23] And earned the Dragon Warrior name 神龙之名冠天下
[00:26] Kung Fu Panda 功夫熊猫
[00:31] Master Shifu saw the warrior blossom 师父慧眼识英杰
[00:34] And master the skills of bodacious and awesome 艺高胆大震奸邪
[00:38] Kung Fu Panda 功夫熊猫
[00:42] He lives and he trains 他终日苦练
[00:44] And he fights with the Furious Five 和盖世五侠并肩作战
[00:46] Protect the valley, somethin’, somethin’ 保护着 保护着山谷生灵
[00:48] Somethin’, somethin’ alive 免遭涂炭
[00:50] Kung Fu Panda 功夫熊猫
[00:54] Legends of awesomeness 盖世传奇
[00:56] Sweet. 漂亮
[01:12] All I gotta do, monkey, 猴哥 我已经
[01:13] is get this thing in place. 整装待发
[01:15] And then, when the kites catch the wind. 只等风筝乘风而起
[01:20] Are you sure this is a good idea? 你确定这是个好主意吗
[01:22] No, I’m sure it’s a great idea. 不 这是个超赞的主意
[01:24] Plus, crane knows all about wings and stuff, 而且 灵鹤对风了如指掌
[01:26] and he said it will totally work. 他说这绝对没问题
[01:27] No, I did not. 我可没说
[01:28] He said when it crashes, 他说就算坠机了
[01:30] it probably won’t burn. 也不会起火燃烧
[01:33] Release the kites! 放飞风筝
[01:47] Not yay. Not yay! 别啊 别啊
[01:53] Sorry, guys. 抱歉 伙计
[02:04] We have to clean this up 我们得赶在师父发现之前
[02:05] before Shifu sees it. 把这里打扫干净
[02:07] We? 为什么是我们
[02:10] Master Shifu. I can explain. 师父 这都是事出有因的
[02:12] You see, monkey thought that– 猴哥觉得
[02:22] What a beautiful day. 今天是个好日子
[02:27] Just bursting with possibilities. 心想的事儿都能成
[02:34] What? 啥
[02:45] Master Shifu? 师父
[02:47] Have I told you guys lately 最近我跟你们说过
[02:48] that I think you’re just terrific? 你们有多棒吗
[02:52] – Okay. – This is crazy. -好吧 -太疯狂了
[02:56] Did you notice we kinda 您有没有注意到刚刚
[02:58] wrecked some stuff in there? 我们搞了些破坏
[03:00] We? 为什么是我们
[03:01] Well, what are you gonna do? 那你们要怎么补救呢
[03:06] We, uh, flooded the training hall. 我们要挥汗整个训练厅
[03:09] – Sure. – It’s raining goats. -好 -挥汗如雨
[03:12] About time. 也该是时候了
[03:13] Tigress smiled. 虎妞刚才笑了一下
[03:16] That’s great. 很好
[03:20] Aw, come on, that can’t really be him, right? 那肯定不是师父本人 对吧
[03:22] We totally should’ve checked to see 我们绝对有必要验证一下
[03:24] If someone was wearing a shifu mask. 是不是有人戴着师父的面具
[03:26] Maybe he’s just happy. 也可能他只是心情好
[03:29] You’re right, we should’ve checked 你说得对 我们有必要验证一下
[03:30] to see if it was a mask. 看看到底是不是本人
[03:31] I gotta get to the bottom of this. 我要彻查此事
[03:33] Activate panda stealth mode. 启动熊猫隐身模式
[04:19] Stealth mode? 隐身模式
[04:44] I guess he really just achieved inner peace. 我想师父是练就了心如止水
[04:52] Mei Ling. 美玲
[04:58] Shifu, look out! 师父 小心
[05:03] What’s going on here? 发生了什么事
[05:06] She was gonna strangle you. 她要袭击你
[05:08] No, I wasn’t. 不 我没有
[05:09] I was going to do this. 我想要这样
[05:20] Is that some new kind of kung fu, or 这是什么新招式 还是
[05:25] You may as well know. 你可能也已经发现了
[05:28] Mei ling and I have secretly rekindled our relationship. 美玲和我秘密复合了
[05:31] But it doesn’t need to be a secret anymore 但这将不再是个秘密
[05:33] Because I have officially gone straight. 因为我已经金盆洗手
[05:36] No more crime. 不再是罪犯了
[05:37] And I’m going to retire as well. 我也打算退休了
[05:39] Gone straight? 金盆洗手
[05:40] I’ll believe that when– what did you saided? 我觉得 你说什么
[05:43] You hearded me. 你听的没错
[05:54] Half a sec. 耽误您一下
[05:57] You can’t retire. We need you. 你不能退休 我们需要你
[05:59] You’re the master of the jade palace. 你是玉殿的领袖
[06:01] Who’ll yell at me when I play kickball 我在英雄大厅玩蹴鞠的时候
[06:02] In the hall of heroes? 谁会朝我大吼制止我呢
[06:04] How about you just don’t play kickball? 你可以不玩蹴鞠啊
[06:05] You can’t trust mei ling. 你不能听信美玲
[06:07] She totally betrayed you. 她之前背叛过你
[06:08] She’s evil, a vicious, spiteful– 她邪恶 歹毒 心怀不轨
[06:13] Uh, no offense. 别介意
[06:17] How can you ust-tray er-hay 发生了那些事之后
[06:19] After what she did last ime-tay? 你为什么还相信她
[06:22] The ody-swapping-bay? 还记得灵魂交换
[06:24] The ody-bay apping-sway? 交换灵魂的事儿吗
[06:26] The–the–the bad stuff that she did. 所有她干过的坏事
[06:29] Isten-lay o-tay e-may. 听我说
[06:32] I’m tired, po, 我累了 阿宝
[06:34] Tired of the stress of leadership, 领导职位力不从心
[06:36] Tired of responsibility. 责任重大难以承受
[06:38] Mei ling makes me happy. 美玲能让我开怀
[06:41] All I ask is a picnic with you, my dear, 我只想同你一起野餐 亲爱的
[06:44] a picnic that lasts forever. 只愿时间能停在那美好的时刻
[06:47] But– 但是
[06:48] Ah, gross. 好恶心
[06:50] Wait. You can’t retire. 慢着 你不能退休
[06:53] We still have to deliver that crown dealie. 我们还要押送皇冠
[06:56] Ah, yes, the Crown of Heaven, 哦对 要送去皇家博物馆的
[06:58] to the Imperial Museum. 天堂之冠
[07:00] You said it’s all important and valuable and junk. 你说那是价值连城的旧货
[07:02] You’re right, panda. 你说得对 阿宝
[07:04] Delivering the crown will be 护送皇冠
[07:05] my last mission for the jade palace. 将是我在玉殿的最后一次任务
[07:07] Then, I can retire. 之后我就退休
[07:11] But you are not to tell the five. 但你不能对盖世五侠提起这事
[07:13] Do you hear me? 听到没
[07:16] I have to go, my dear. 我得走了 亲爱的
[07:23] I’ll see you soon, my love. 我们马上会再见的 我的心肝
[07:28] I know I’m the happy-go-lucky panda and all, 我看上去是个与世无争的熊猫
[07:30] but if you do anything to hurt Shifu, 但你如果敢伤害师父半分
[07:33] I will make you pay 我会让你
[07:35] a lot. 加倍奉还
[07:36] Shifu’s lucky to have a friend like you. 师父有你这样的朋友真是幸运
[07:49] They’re gone. 他们走了
[07:53] So they’re delivering the crown tomorrow, eh? 他们明天就要护送皇冠了
[07:57] Excellent. 很好
[07:58] They’ll be vulnerable while they’re in transit. 他们运输途中最适合下手
[08:00] Thank you, my dear. 谢谢你 亲爱的
[08:02] That’s just what I needed to know. 这正是我想知道的
[08:11] It looks like Shifu’s final mission 师父的收官之作
[08:14] is going to be his last. 也将是他的最后一程
[08:17] Well, if it’s his final mission, 如果这是他最后的任务
[08:18] of course it will be his 的确也会是他的
[08:19] Just go with it. 别说了 行动
[08:33] The Crown of Heaven. 天堂之冠
[08:35] Ancient, solid gold, inestimably precious. 年代久远 纯金打造 价值连城
[08:39] I’ll be glad when we’ve delivered it 得知我们要护送天堂之冠去皇家博物馆
[08:40] to the Imperial Museum. 我很乐意效劳
[08:42] But it’s so sad to say good-bye 但要和这么完美的东西说再见
[08:43] to something so wonderful. 难免很悲伤
[08:50] Keep it together, panda, and don’t say anything. 打起精神 熊猫 闭紧嘴巴
[08:53] Yeah, I-I understand. 好的 我明白
[08:59] Man, po, ever since you squashed me, 阿宝 自从你挤了我
[09:01] I’ve had a headache that won’t go away. 头痛就一直没离开过我
[09:04] Go away? 离开
[09:05] Can someone give me a hand with the pole on the left? 有人能搭把手给我提一下左边的杆吗
[09:07] Left? 离开[与左边谐音]
[09:09] What’s the matter, Po? 你怎么了 阿宝
[09:10] Are we tiring you out? 你累了吗
[09:12] We-tiring? 退休[与累谐音]
[09:16] Po is just sad to see 阿宝只是不舍得
[09:18] the Crown of Heaven go. 看着天堂之冠离开
[09:19] Right, po? 对吧 阿宝
[09:21] We had some great times together. 我们有过一些美好时光
[09:23] But you’re fine now, right? 但你现在没事了 对吧
[09:25] Yeah. Yeah. 对 对
[09:27] Okay, then. Let’s go. 好啦 咱们走吧
[09:28] Go? 走
[09:34] Keep your eyes open, everyone. 每个人都保持警惕
[09:36] This quiet may not last. 可不会一直这么平静到最后的
[09:38] – Last? – What’s sad about “Last”? -最后 -“最后”有什么好伤心的
[09:41] It’s your last mission. 这是你最后一次任务
[09:42] Po, will you– 阿宝你能不能
[09:46] They’re all around us. 我们被包围了
[09:52] Hey. These are Junjie’s guys. 这些是俊杰的手下
[09:55] Time to earn our pay. 现在对得起我的工资了
[09:57] Wait, you guys get paid? 等等 你们是有工资的吗
[10:11] – There’s Junjie. – He’s getting away. -俊杰在那儿 -他要逃跑了
[10:14] Deliver the crown to the museum. 把皇冠安全送达博物馆
[10:15] Po and I will catch Junjie. 阿宝和我去抓俊杰
[10:20] Was he always this fast? 他总是跑得这么快吗
[10:22] We’re losing him. 我们要跟丢了
[10:27] Junjie. 俊杰
[10:27] How did you know we were transporting the– 你是怎么知道我们在运送
[10:32] Mei ling. 美玲
[10:35] I told you so. 我就说嘛
[10:38] I’m sorry. I just never get to say that. 抱歉 我从来没机会说这句台词
[10:40] How–how could you? 你 你怎么可以
[10:42] Please, Shifu, let me explain. 拜托 师父 让我解释
[10:45] By all means. 当然可以
[10:46] I’m sure you had a very good reason 我的心支离破碎
[10:47] for ripping out my still-beating heart. 想必你一定有充分的理由来解释
[10:51] But, foofy, I did it for us. 但 毛球 我这么做是为了我们
[10:55] Years ago, 数年前
[10:58] not long after we broke up… 我们分手后不久
[11:06] I stole a beautiful, silver sword 我从俊杰大师那里
[11:08] From Master Junjie. 偷了一把绝美的银剑
[11:17] But I was more confident than skilled. 但我太过自信 有所疏忽
[11:35] I begged for mercy. 我请他饶我一命
[11:37] He said he would let me go, 他说他会放我走
[11:38] but someday, he would ask a favor. 但日后必须满足他一个要求
[11:41] One favor. 只有一个要求
[11:45] A few days ago, he asked that favor. 几天前 他对我提出了那个要求
[11:48] The Crown of Heaven. 他要天堂之冠
[11:50] Yes. 是的
[11:51] If I failed to bring him the crown, 若我不能把皇冠给他
[11:53] Junjie said he would do away with me 他会杀了我
[11:56] and you. 还有你
[11:59] You have to believe me, I-I was only doing this, 你得相信我 我这么做完全是为了
[12:02] so we could be together. 我们能在一起
[12:03] Well, together and, you know, alive. 在一起 长相厮守
[12:10] Master shifu, we can’t trust her. 师父 此人不可信
[12:12] She’s pulled this kind of thing before. 她这是故技重施
[12:14] She’s just using you. 她只是在利用你
[12:17] – I believe her. – But– -我相信她 -可是
[12:19] – I said I believe her. -我说我相信她
[12:23] Well, it doesn’t matter anyway. 反正也没什么差别了
[12:24] By now, the five will have delivered 五侠现在应该已经
[12:25] The crown to the museum. 把皇冠送去博物馆了
[12:27] No. That place is like a fortress. 不 那里就像一个堡垒
[12:30] No one has ever broken into the Imperial Museum. 没人进得了皇家博物馆
[12:33] And if Junjie doesn’t get that crown, 如果俊杰得不到皇冠
[12:35] We’ll never be safe. 他就不会放过我们
[12:37] It may take him years, but sooner or later, 或许会花上他几年的功夫 但是
[12:39] he’ll get us both. 他迟早会找到我俩
[12:41] We must get him the crown. 我们必须交出皇冠
[12:43] But I can’t let you steal it, Mei ling. 但我不能再让你去偷了 美玲
[12:46] And that’s why I’m going to steal it myself. 因此 就让我去偷吧
[12:50] – You? – What? What are you– -你 -什么 你在说
[12:52] That’s crazy talk. You can’t steal stuff. 真是疯话 你不能偷镖货
[12:55] You’re Shifu. 你是师父啊
[12:57] Honor is the core of your being. 荣耀即是你存在的理由
[12:59] You can’t just sacrifice who you are for me. 你不能为我牺牲自己
[13:02] Yes, I’ve given my life to honor, 对 我为荣誉而活
[13:05] and it’s left me tired, cranky, and alone. 那让我变得疲惫 古怪 孤独
[13:10] Maybe it’s time to give my life 也许是时候让自己
[13:11] to something else– 为别的事而活
[13:13] Love. 为爱
[13:15] It’s out of the question, foofy. 这是不可能的 小毛球
[13:17] I won’t let you do it. 我不会让你这么做的
[13:19] The thing of it is, my dear, 事实上 亲爱的
[13:21] you can’t stop me. 你阻止不了我
[13:24] What? 什么
[13:25] Why–why, you– 为什么你
[13:26] Po, the cabin isn’t far from here. 阿宝 不远处有个小木屋
[13:29] Hold her there, so she can’t get in my way. 把她关在那儿 她就不能阻止我了
[13:31] Maybe I should get in your way? 也许我应该阻止你
[13:34] You can try, but do you really want 你可以试试 但你真的想剥夺
[13:36] to deny me my one chance at happiness? 我获得唯一一次幸福的机会
[13:38] My one chance at love? 唯一一次爱的机会
[13:42] All right. 好吧
[13:44] – But if you want my opinion… – Not even a little. -如果你愿意听我说两句 -我不想听
[13:47] She just tricked you into doing her dirty work for her. 她只是在教唆你与她同流合污
[14:19] I hate this. 我讨厌这样
[14:29] Is he– is he coming right at us 他是不是 拿着个棍子
[14:32] with a stick? 朝我们走来
[14:33] Hey, buddy! 伙计
[14:34] You can see we have crossbows, right? 你看得到我们手上有弩箭的吧
[14:56] Awesome. 赞
[16:10] You and I need to talk. 咱们得谈谈
[16:15] Aw, I hate being way in the back. 我不喜欢待在后方
[16:17] We never get to see any action. 因为总是看不到动作场面
[16:23] See, like that guy. 瞧 比如这个家伙
[16:25] Sure, he made it past the door guards, 他通过了门口的守卫
[16:27] But he’ll never get by the guys in the front. 但他绝对过不了前面几个兄弟
[16:35] Okay, but he’ll never make it 好吧 但他肯定
[16:37] past the first booby trap. 过不了第一个陷阱
[16:43] Yeah, but the next guards– 还有下一队守卫
[16:46] the second booby trap– 第二个陷阱
[16:49] Guards– 守卫
[16:53] Final booby trap. 最后一个陷阱
[16:57] We’re seeing action. 我们正在行动
[16:58] Oh, my gosh, we’re totally seeing action. 天啊 真的轮到我们上阵了
[17:04] Yay for action. 如愿以偿
[17:24] Mei ling. 美玲
[17:27] Po was right. 阿宝说的没错
[17:28] You tricked me into defeating the guards 你骗我打败那些守卫
[17:30] and disabling the defenses for you. 好让你乘虚而入
[17:32] Oh, foofy. 小毛球
[17:41] I’m so sorry. 我很抱歉
[17:50] Could be a-a problem. 有点麻烦啊
[18:04] Seriously, don’t help me 说真的 可别来帮我
[18:08] or anything. 什么都别干
[18:10] I am an evil mastermind, madam. 我是一个犯罪大师 女士
[18:12] I am not known for my manners. 讲礼貌我可不擅长
[18:16] All right, Junjie. 好吧 俊杰
[18:18] Here’s the crown, just as we agreed. 皇冠在这儿了 我履行了承诺
[18:22] I commend you on your promptness. 我欣赏你敏捷的身手
[18:25] You have discharged your debt to me. 咱们两清了
[18:27] You are free. 你自由了
[18:28] Not for long. 不会太久的
[18:32] So are you guys gonna come along peacefully or– 你们是打算乖乖投降 还是
[18:41] I thought the signal was “Ca-caw” 我还以为信号应该是”咔咔”
[18:43] – It was “Ca-caw.” – “Ca-caw.” -是”咔咔” -“咔咔”
[18:44] – That’s what we agreed on. – Okay. -我们之前说好的 -好吧
[18:46] It’s on. 动手
[19:13] Po. 阿宝
[19:45] You know, on second thought, 刚刚想了想
[19:47] I think I would like to come peacefully. 我还是愿意投降
[19:52] It’s chor ghom prison for you, buddy. 你就等着进磕岗监狱吧 伙计
[19:54] Stop! 停
[20:01] Look, guys. It’s the Dragon Warrior. 看 那是神龙大侠
[20:05] I’ve got the real thieves here. 我抓到了真的贼
[20:07] Actually, she did the stealing. 事实上 东西是她偷的
[20:09] – Four-eyes there… – Uncalled for. -这只四眼 -我不叫这个
[20:11] Is more of the behind-the-scenes guy, 是幕后黑手
[20:13] but he’s just as guilty. 他同样有罪
[20:15] But he was all hitting us and stuff. 但他打伤了我们
[20:17] This is the honorable master shifu. 这是伟大的师父
[20:20] Obviously, he was trying to get the crown 很明显他是要防止皇冠
[20:22] to prevent her from stealing it. 落入她的手中
[20:25] Right? 对吧
[20:26] Uh, well, I– 这个嘛 我
[20:28] I’m just glad I got to see some action, 很高兴自己能置身实战
[20:30] ’cause now, I know I don’t like it. 因为那让我知道 我不喜欢战斗
[20:33] All right, then. It’s chor ghom prison for you. 好啦 你们就等着进磕岗监狱吧
[20:46] May I have a moment with Shifu? 我可以和师父单独聊聊吗
[20:55] Sweet fake fight, 甜蜜一刻
[20:56] although next time, 也许下一次
[20:57] maybe we don’t go quite so realistic. 咱们可以不这么假戏真做
[21:01] What is going on here? 到底怎么一回事
[21:02] Po and I planned this. 阿宝和我计划了这一切
[21:04] The furious five were in on it too. 五侠也参与其中
[21:06] I’m sorry I doubted Mei ling, Shifu. 抱歉 我之前对美玲有所怀疑 师父
[21:08] She really does love you. 她真的很爱你
[21:10] I couldn’t let you sacrifice your honor 我不能让你拿自己的声誉冒险
[21:12] to steal the crown. 去偷皇冠
[21:14] But Junjie– 但俊杰
[21:15] Junjie has to think I really tried 俊杰以为我真的是
[21:17] to bring him the crown. 为他偷皇冠
[21:19] So to be believable, 为了让故事更可信
[21:21] I’ll have to serve my time in prison. 我将在狱中度过余生
[21:24] Mei ling… 美玲
[21:26] This is the only way, 这是唯一的办法
[21:27] And I know you’ll wait for me. 我知道你会等我
[21:29] As long as it takes. 直到海枯石烂
[21:36] Sweaty eyes. 感动的热泪
[21:46] At least we got our picnic. 至少我们可以野餐了
[21:48] Yes, dear. 是的 亲爱的
[21:49] It’s just a shame it can’t last forever. 可惜不会一直这么下去
[21:52] Here’s to us. 敬我们
[21:56] Foofy. 小毛球
功夫熊猫盖世传奇

文章导航

Previous Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号