Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
时间 英文 中文
[00:05] And now, 接下来请欣赏
[00:06] Dreamworks’ kung fu Panda: Legends of awesomeness. 来自梦工厂的《功夫熊猫:盖世传奇》
[00:11] ♪Hear the legends of the Kung Fu Panda♪ ♪请听功夫熊猫的传奇故事♪
[00:18] ♪Raised in a noodle shop♪ ♪他在面馆长大♪
[00:19] ♪Never seeking glory or fame♪ ♪从未想当大侠♪
[00:21] ♪He climbed a mountaintop♪ ♪一朝登得凌绝顶♪
[00:23] ♪And earned the Dragon Warrior name♪ ♪神龙之名冠天下♪
[00:26] ♪Kung Fu Panda♪ ♪功夫熊猫♪
[00:31] ♪Master Shifu saw the warrior blossom♪ ♪师父慧眼识英杰♪
[00:34] ♪And master the skills of bodacious and awesome♪ ♪艺高胆大震奸邪♪
[00:38] ♪Kung Fu Panda♪ ♪功夫熊猫♪
[00:42] ♪He lives, and he trains and he fights♪ ♪他终日苦练♪
[00:44] ♪with the Furious Five♪ ♪和盖世五侠并肩作战♪
[00:46] ♪Protect the valley somethin’, somethin’♪ ♪保护着 保护着山谷生灵♪
[00:48] ♪Somethin’, somethin’ alive♪ ♪免遭涂炭♪
[00:51] ♪Kung Fu Panda♪ ♪功夫熊猫♪
[00:54] ♪Legends of awesomeness♪ ♪盖世传奇♪
[00:56] Sweet! 漂亮
[01:13] It’s all up to the wily veteran Po to win the game. 下面由经验丰富的老将阿宝打出致胜一击
[01:17] The crowd chants his name. 观众们高呼着他的名字
[01:18] “Po, po, po, po.” “阿宝 阿宝 阿宝 阿宝”
[01:20] Time’s running out. Three, two, one. 快没时间了 三 二 一
[01:25] Oh, sorry. 对不起
[01:28] Do-over! 重来
[01:30] Three, two, one. 三 二 一
[01:32] Panda. 熊猫
[01:35] Are you playing bei kuo in the Jade Palace? 你竟然在玉殿里打球
[01:38] You know we have rules against such things. 你知道我们有规定不允许这样
[01:40] But, Master Shifu, I, uh… 不过 师父 我呢…
[01:43] Yes? 怎么
[01:56] Look, I didn’t wanna say anything in front of them, 我不想当着他们的面说
[01:59] But the Dragon Warrior, chosen by the universe… 但神龙大侠是上天挑选的嘛
[02:03] Yes? 所以
[02:04] Well, it just seems to me that, 在我看来
[02:05] considering my position, 考虑到我的地位
[02:06] Not all the rules should apply to me. 有些规矩我可以不必遵守
[02:14] The rules are for everybody, Panda. 规矩人人都要遵守 熊猫
[02:16] Even someone as special as you. 即使是你也一样
[02:24] Okay then, we’ll agree to disagree. 那好吧 我们求同存异
[02:28] You say “tomato”– 你说土豆我说马铃薯
[02:29] And so does everyone else. 大家都得说土豆
[02:31] Clean up this mess and meet us in the training hall. 收拾好烂摊子去练功房找我们
[02:36] Thinks he’s so smart. 自以为有多高明
[02:37] “The rules are for everybody, Panda.” “规矩人人都要遵守 熊猫”
[02:40] Maybe I don’t even need rules. 或许我用不着守规矩
[02:42] Maybe I’m beyond rules. 或许我凌驾于规矩之上
[02:43] Maybe I should make my own rules. 再或者我应该自己制定规矩
[02:45] Maybe– 或许…
[02:50] No one will notice that. 没人会注意到吧
[02:57] Oh, man, and I lost my ball! 拜托 连球都丢了
[03:05] Oh, what’s this? 这是什么
[03:07] Ooh, maybe it’s cookies. 会不会是饼干
[03:10] No, it’s just some seeds. 不是 只是一些种子
[03:13] Maybe they’re cookie flavored. 也许是饼干口味的
[03:19] Oh, man, and I lost my– 拜托 连球都丢了…
[03:21] Wait, didn’t I do this already? 等等 我是不是说过这句话了
[03:35] What’s going on here? 什么情况
[03:39] What are these things? 这些东西是什么
[03:43] Make my own rules. Maybe– 自己制定规矩 或许…
[03:52] ♪China moon♪ ♪圆月当空♪
[03:54] ♪I love y–♪ ♪我爱…♪
[03:55] Master Shifu! 师父
[03:56] These seeds! 这些种子
[03:57] They, like, make time skip backwards or something. 它们好像能让时光倒流什么的
[03:59] What are they? Do you know what they are? 这是什么 你知道这是什么吗
[04:01] I don’t know what they are. 我不知道这是什么
[04:01] Do you know what they are? 你知道是什么吗
[04:03] These are the seeds of the Shuyong. 这是永树的种子
[04:06] That’s what I thought too! 我也是这么想的
[04:09] Maybe you should explain what that means 也许你们可以向那些不明真相的人
[04:11] to those who don’t know. 解释一下
[04:12] – Crane. – What? -灵鹤 -啥
[04:13] The Shuyong is the legendary tree of eternity. 永树是传说中的永恒之树
[04:17] The tree existed before time began, 它诞生于时间开始之前
[04:20] and will exist after it ends. 也不会随时间逝去而消亡
[04:23] Its seeds are little bits of time. 它的种子就是时间的片段
[04:27] Destroying them takes that time back. 毁灭种子便能使时光倒流
[04:32] If a seed is planted, 如果种子生根发芽
[04:33] A new Shuyong tree will grow and bear fruit. 新的永树便会长大结果
[04:40] Eating that fruit will give one the power 食用永树的果实就能得到
[04:42] to thwart the rules of time 改变时间规则
[04:44] and natural course of destiny. 以及自然命理的能力
[04:48] In the wrong hands, it could mean… 落到坏人手里 则可能意味着…
[04:51] The end of the world. 世界末日
[04:53] Do you think they’re edible? 你觉得它们能吃吗
[04:54] Or is it “Eatable”? Is “Eatable” a word? 还是”吃得” 有”吃得”这个词吗
[04:57] It really should be, 应该有
[04:58] ’cause I’ve never “Ed” Anything, but I have– 因为我从没”能”过什么 但我”吃”…
[05:00] You haven’t heard a word I’ve said. 我说的话你一个字都没听进去
[05:03] I heard “Tree,” And, uh, 我听见了”树” 还有…
[05:04] I think you said “The” A couple of times. 你应该还说了几次”那个”
[05:06] We must burn those seeds at once. 我们必须立刻焚毁这些种子
[05:08] Uh, but I found them! 但这是我找到的
[05:10] These seeds are like unlimited do-overs! 这些种子就是无限使用的后悔药
[05:12] Give me those seeds now. 现在就把种子给我
[05:16] What are you doing? 你想怎样
[05:17] – Dude. – Quit messing around, po! -老兄 -别闹了 阿宝
[05:18] – Yeah! – Panda, I am your master, -就是 -熊猫 我是你师父
[05:21] – And you will– – follow your rules? -你必须… -遵守你的规矩吗
[05:23] I don’t think so. 我不这么想
[05:28] ♪China moon♪ ♪圆月当空♪
[05:30] – I love y– – Master Shifu! -我爱… -师父
[05:33] Yes, po? 怎么了 阿宝
[05:34] Uh, nothing. 呃… 没事
[05:36] Just–just wanted to say 只是想告诉你
[05:38] you’re all doing a bang-up job. 你做得太棒了
[05:41] Really, good stuff. 真的很棒
[05:43] Keep it up. 继续努力
[05:51] Rules, shmules. These babies are mine! 规矩算什么 这可是我的宝贝
[05:56] Good dumplings. 包子真好吃
[05:59] Aw, man! 拜托
[06:10] I am a genius! 我是天才
[06:24] Fenghuang? 凤凰
[06:25] Here to get your butt handed to you again? 又提屁股来见了
[06:27] That’s kind of a funky expression 仔细想想这种说法
[06:29] When you think about it. 还蛮酷炫的
[06:35] Your days of constantly defeating 你们一直战胜我还嘲笑我
[06:37] then mocking me are over! 这种日子一去不返了
[06:40] Are you sure? 你确定
[06:41] ’cause I’m getting pretty good at it. 战胜加嘲笑什么的我很擅长哦
[06:44] The last time we met, 上次我们见面的时候
[06:45] I knew 7 impossible moves, 我会使用七种超级大招
[06:47] Now I’ve mastered 12. 如今我已精通十二种
[06:51] Impossible! 不可能
[06:52] Exactly! 没错
[06:59] I will make you feel the pain you’ve caused me. 你带来的伤痛我将悉数奉还
[07:03] and then… 之后…
[07:04] I’m gonna put you out of my misery. 我就把你彻底解决
[07:21] Okay, Fenghuang, maybe you’re, like, 好吧 凤凰 也许你现在
[07:23] A little more awesome than before. 比以前稍微厉害了点
[07:25] But that still doesn’t make you a match for us. 但这不代表你就能和我们匹敌了
[07:28] Interesting hypothesis. 有趣的说法
[07:31] Interesting what now? 有趣的什么
[08:11] Hang on, you said five new moves. 等等 你说练成了五个新招式
[08:14] Spears of fire, spinny-fast thing, 火焰喷射 快旋气流
[08:16] the one where you slam the ground, 一翅膀扇到地面那招
[08:17] And the clappy wings deal. 还有大力振翅什么的
[08:18] What’s number five? 第五招是什么
[08:21] It’s a surprise just for you. 那是个惊喜 专为你定制
[08:24] A surprise? 惊喜
[08:25] Oh, probably not the good surprise, huh? 应该不会有什么”喜”吧
[08:58] Shifu! 师父
[09:00] You’re gonna be okay. 你会没事的
[09:02] I’m afraid not, Po. 我恐怕不行了 阿宝
[09:09] Shifu. Shifu! 师父 师父
[09:15] You should have run when you had the chance, Panda. 有机会逃命应该抓紧 熊猫
[09:18] And now, the 12th impossible move. 现在就是第十二招了
[09:21] I-I thought there were five. 我以为总共只有五招
[09:24] The–yes, I learned 5 new ones, 也…对 我学了五招新的
[09:26] But there are 12 all together. 总共是十二招
[09:28] So this is the surprise one 那这一招就是我还没见过
[09:30] that I haven’t seen yet? – Yes! -有惊喜的那招 -没错
[09:31] Because I have seen all the other– 因为其他的我都见过…
[09:33] I know! 我知道
[09:44] You were a worthy opponent, Dragon Warrior, 你是个可敬的对手 神龙大侠
[09:46] But now it’s over. 但一切都结束了
[09:48] Not quite. 还没有
[09:52] The–yes, I learned 5 new ones, 也…对 我学了五招新的
[09:54] But there are 12 all together. 总共是十二招
[09:57] So this is the surprise one that I haven’t seen yet? 接下来就是我还没见过的惊喜了
[09:59] Yes! 没错
[10:00] Bet I can guess what it is. 但我能猜到那是什么
[10:02] Flying ring of energy. 聚能飞环
[10:03] Am I right? 说对了吗 昂 昂
[10:05] How could you– 你怎会…
[10:15] You– 你…
[10:16] I know. 我知道
[10:17] I was a worthy opponent, but now it’s all over. 我是个可敬的对手 但现在都结束了
[10:20] I…wasn’t going to say that. 我…没打算这么说
[10:23] Ugh, whatever. 无所谓了
[10:24] The important thing is, 重点在于
[10:25] I know how to beat your move now. 我现在知道如何破解你的招式了
[10:28] A shuyong seed! 永树种子
[10:32] You–wait. 你… 等等
[10:34] You had a shuyong seed? 你有永树的种子
[10:37] How do you– 你怎么会…
[10:38] I’m supposed to be the only one 我应该是唯一知道
[10:39] who knows what’s going on! 发生了什么的人
[10:55] Po, you–you saved all of us. 阿宝 你救了我们大家
[10:59] – Not all of us. – Shifu! -不是所有人 -师父
[11:03] Don’t worry, guys. 别担心 伙计们
[11:04] I can still save him. 我还有办法救他
[11:07] No! 不要
[11:09] No! 不要
[11:27] Shifu! 师父
[11:29] What is it now? 又怎么了
[11:30] Okay, don’t be mad, but– 好吧 你别生气 不过…
[11:32] This doesn’t sound promising. 准没什么好事
[11:34] I kinda found some Shuyong seeds. 我好像找到了一些永树种子
[11:37] What? 什么
[11:38] The shuyong is the legendary tree of– 永树是传说中的…
[11:40] Yeah, you mentioned that. 没错 你说过了
[11:43] Wait. 等等
[11:44] You told me about this before, didn’t you? 你之前告诉过我了 是吧
[11:47] Then you went back in time and un-told me. 然后你时光倒流 抹去了那段对话
[11:53] Don’t you dare! 你敢
[11:56] Okay, all right, look! 好啦好啦 听着
[11:57] The point is, Fenghuang kind of got one of the seeds. 重点是 凤凰好像搞到了一颗种子
[12:01] Fenghuang? 凤凰
[12:02] Yeah, but it’s ok. 是的 不过还好吧
[12:03] I mean, what can she do with only one seed, right? 我想说反正就一颗种子能怎么样 是吧
[12:08] If Fenghuang plants that seed, a tree will grow, 如果凤凰种下那颗种子 将长成永树
[12:10] And if she eats that tree’s fruit, 如果她吃下果实
[12:12] She will have complete mastery of time itself. 她将彻底掌控时间
[12:15] You could have mentioned that before! 你早该说清楚
[12:18] Oh, I’m sure I did. 我敢肯定我说清楚了
[12:19] And I’m sure you didn’t listen. 也肯定你没听
[12:23] That actually sounds like me, yeah. 我确实能干得出来 也是
[12:24] Po! 阿宝
[12:25] Wait, wait, wait, wait, wait! 等等 等等
[12:26] Since now is technically 按理说现在还是
[12:27] before Fenghuang ever stole the seed, 凤凰偷到种子之前
[12:29] All we have to do is destroy all the seeds 我们要做的就是在她种下种子
[12:32] before she plants that seed, grows a shuyong tree, 长出永树 吃下神奇的时间果实之前
[12:34] And eats the magic time fruit. 摧毁所有的种子
[12:38] Come on! 拜托
[12:39] If we don’t hurry, Fenghuang could show up at any– 如果我们不赶快 凤凰随时都有可能…
[12:41] Time. 出现
[12:44] – See? – Oh, don’t be too hard on them. -看吧 -别对他们太严苛了
[12:47] That explanation was pretty hard to follow. 你那番解释恐怕不太好理解
[12:49] Planted the seed, grew the tree, ate the fruit, 种下种子 长出永树 吃下果实
[12:52] have complete mastery of time. 彻底掌控时间
[12:54] Are we all up to speed now? 大家都听懂了吗
[12:56] I guess you’re–gah! 我猜你…
[12:58] Let me ask you this, Panda. 让我问问你 熊猫
[13:01] Have you ever wondered what would have happened 你可曾试想如果师父的父母未曾谋面
[13:03] if Shifu’s parents had never met? 现在又会怎样
[13:06] I hadn’t given it a lot of thought, no, but–what? 我倒是没细想过这个问题 不过… 什么
[13:14] I-I don’t understand! 我不明白
[13:16] I do. 我明白
[13:18] Good luck, Po… 祝你好运 阿宝
[13:20] And good-bye. 还有…再见
[13:23] Shifu! 师父
[13:25] Shifu? Who’s Shifu? 师父 谁是师父
[13:30] What did you do to him? 你把他怎么了
[13:32] Nothing at all. 什么都没做
[13:33] After I made sure his parents never met, 只要保证他的父母没有认识彼此
[13:35] there never was a Shifu. 也就根本没有师父这个人了
[13:37] So how could I do anything to him? 我还能对他怎么样呢
[13:42] Poor Po. 可怜的阿宝
[13:44] If you’re planning on seeking comfort from your friends, 如果你想和小伙伴们抱团取暖
[13:46] I’d be quick about it. Real quick. 我会很快解决的 非常快
[14:10] They’re gone. 他们都不见了
[14:13] What have I done? 我做了什么
[14:16] Aw, so sad. 真伤感呢
[14:18] Don’t worry, Panda. 别担心 熊猫
[14:19] You won’t feel this bad forever. 你也不会一直这么伤心
[14:21] Soon, you won’t exist either. 很快你也就不存在了
[14:32] Who’s defeating and mocking who now, Panda? 瞧现在是谁打败谁嘲笑谁了 熊猫
[14:36] I have taken from you everyone you love. 我已经夺走了所有你爱的人
[14:38] Shifu, Monkey, Crane, 师父 猴哥 灵鹤
[14:41] Mantis, Viper, 螳螂 小龙
[14:42] that guy with the stripes. 有条纹的那家伙
[14:44] Oh, if I had just listened to Shifu. 我早该听师父的
[14:46] All your friends would still be here. 你的朋友们就还会在这里
[14:50] I’m going to get them back! 我要夺回他们
[14:55] You can’t beat me. 你不可能战胜我
[14:57] You can’t even touch me. 你甚至触不到我
[15:01] I can be everywhere at once! 我能随时出现在任何地方
[15:03] Or nowhere. 或者消失不见
[15:17] See you somewhere in time, loser! 在时间的洪流中相会吧 失败者
[15:28] You have no hope. 你已经没有希望了
[15:33] Oh, yeah? 真的吗
[15:36] What? 什么
[15:47] Looks like you can’t get away 似乎只要我抓住你
[15:48] as long as I’m holding on to you. 你就没法逃走
[16:17] What do you think that’s gonna do? 你觉得那会怎样
[16:35] Where–where are we? 我们这是在何处
[16:37] Not where, when. 不是何处 是何时
[16:38] Before the beginning of time. 我们在时间开始之前
[16:41] I always pictured it with a little more blue. 我想象中应该更伤感一些
[16:43] It doesn’t matter where we are, Dragon Warrior! 我们在哪并不重要 神龙大侠
[16:46] Your time is still up. 你的大限已到
[16:49] What? 什么
[16:52] No. 不是吧
[16:54] Time hasn’t begun yet, so I can’t control it. 时间尚未开始 所以我也不能操控
[16:58] That means I’m stuck here, forever! 这意味着我被困在这里了 永远
[17:01] With you! 和你一起
[17:02] Hey, this ain’t my dream vacation either. 拜托 这也不是我理想的假日之旅
[17:04] You did this! 都是你害的
[17:14] The shuyong. 永树
[17:16] The tree of eternity. 永恒之树
[17:19] The fruit! 果实
[17:28] Stop! 停下
[17:29] – Stopping! We’re stopped. – We’re stopped. -停下了 我们停着呢 -都停了
[17:32] We are the guardians of the shuyong. 我们是永树的守卫者
[17:34] No one may approach. 任何人不得靠近
[17:36] But the shuyong is my only hope! 但永树是我唯一的希望了
[17:39] No one may approach! 任何人不得靠近
[18:20] Nicely done. 干得漂亮
[18:45] Why have you come here? 你们来这里意欲何为
[18:49] I found your seeds and Shifu said I had to destroy them, 我发现你的种子 师父说我该毁了它们
[18:51] But I didn’t think the rules applied to me 但我觉得自己不需要守规矩
[18:53] so I un-told him 所以我抹去了这段对话
[18:54] and then I ate these dumplings, 之后我在吃包子
[18:55] but I wanted some more, so I– 但我还想多吃一点 所以我…
[18:56] This is why I have the guardians. 这就是为何我需要守卫者
[18:59] Oh, mighty shuyong. 伟大的永树
[19:01] This Panda is…An evil wizard! 这只熊猫是… 邪恶的巫师
[19:04] He’s trying to trick you out of your fruit. 他想来骗取你的果实
[19:07] I just wanna save my friends. 我只是想救回我的朋友们
[19:09] Silence! 肃静
[19:10] Whoever proves themselves more worthy shall have my fruit. 谁能证明自己的价值更高 便可拥有我的果实
[19:15] The loser shall have oblivion. 失败者将被时间遗忘
[19:19] Just like a little oblivion, or a whole lot of– 是说忘掉一点点 还是彻底…
[19:28] You can’t beat me without the shuyong seeds. 没有永树种子你休想打败我
[19:41] I need my friends back! 我必须救回朋友
[19:45] So, here’s the deal. 我们来谈条件吧
[19:46] Your fight’s with me, not the others. 你是跟我有过节 不关其他人的事
[19:49] Bring Shifu and the Five back and I’ll– 把师父和五侠救回来 我就…
[19:52] I’ll let you send me into oblivion. 我就任你发配至遗忘之境
[19:54] Are you serious? 你可当真
[19:56] It’s what I deserve. 这是我活该
[19:57] If I hadn’t broken the rules and messed with time, 要不是我不守规矩 随意倒转时光
[19:59] they’d all still be alive. 他们就不会消失
[20:01] I gotta make that right. 我必须挽回一切
[20:04] In that case, I accept. 既然如此 我接受
[20:22] What? 什么
[20:25] You wish to bend the rules of time to your will, 你希望按自己的意愿操控时间
[20:28] do you not? 是否属实
[20:29] Well, just a little bit. 有一点吧
[20:31] And what do you wish, Po? 你又希望如何 阿宝
[20:34] I just want to let things happen the way 我只希望一切按照
[20:35] they were supposed to happen. 既定的方向发展
[20:36] That is a worthy response. 这才是更有价值的答复
[20:40] Can I change my answer? 我能改答案吗
[20:42] You are wise, Po. 你有智慧 阿宝
[20:43] A little chatty, but wise. 有点啰嗦 但有智慧
[20:46] I won’t give you my fruit, 我不会给你我的果实
[20:47] but I will give you what you seek– 但我会给你所寻找的
[20:50] the mother of all do-overs. 回到时间原点
[20:55] No! 不要
[20:56] I’m allergic to oblivion! 我对遗忘过敏
[21:02] Wait! 等等
[21:02] What were your seeds doing at the Jade Palace, anyway? 你的种子怎么会出现在玉殿
[21:05] My seeds are everywhere, Po. 我的种子无处不在 阿宝
[21:08] But few have the wisdom to see them. 有慧根能看到它们的人却很少
[21:11] That really doesn’t make sense. 这听起来没道理
[21:14] Yes, it does. 不 有道理
[21:24] ♪China moon♪ ♪圆月当空♪
[21:26] ♪I love y–♪ ♪我爱…♪
[21:27] Guys! 伙计们
[21:28] You’re alive! 你们都活着
[21:29] You’re really all alive. 你们真的都活着
[21:32] Yep. Just like always. 是的 一向如此
[21:34] Great! 太棒了
[21:35] From now on, I am rule-following Po. 从今天起 我就是守规矩的阿宝
[21:38] Anything you need me to do, I will do. 你们要我做什么 我都愿意
[21:41] Excellent, Po. Could you– 好极了 阿宝 你能…
[21:42] Right after do this other thing. 等先忙完这件事
[21:56] Anyone want to play bei kuo? 有人想打球吗
功夫熊猫盖世传奇

文章导航

Previous Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号