Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 吧哒吧哒吧 #
[00:02] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 我们走 #
[00:03] We’ll be there # 我们同在 #
[00:05] A wink and a smile and a great old time # 一个眼神 一个微笑 一声赞许 如往常一样 #
[00:08] Yeah, we’ll be there # 我们同在 #
[00:10] Wherever we are, there’s some fun to be found # 无论身处何处 快乐永远同在 #
[00:12] We’ll be there when you turn that corner # 转过街角 我们同在 #
[00:14] We’ll jump out the bush # 跳出树丛 #
[00:16] With a big bear hug and a smile # 带着大大的熊笑 #
[00:17] We’ll be there # 我们同在 #
[00:36] Uh, you almost done in there, Pan? 你快洗好了吧 胖胖
[00:39] Yeah, I’ll be right out! 马上就出来啦
[00:40] Okay. I’ll just wait right here. 好吧 那我就在这里等着
[00:49] Hey, you done? 搞定了吗
[01:00] Hey, I’m just gonna dry my hair. I’ll be right out. 我要吹干头发 马上就好
[01:03] All right. 好吧
[01:19] Dude, the entire house is gone. 伙计 整栋屋子都停电了
[01:21] Is the power out here, too? 这里也没电了吗
[01:23] I’m sorry. I think my hair dryer blew a fuse. 抱歉 应该是吹风机功率太大了
[01:26] Huh, hey, it’s working! 嘿 来电啦
[01:28] Is your fridge on? 你的冰箱有用了吗
[01:33] Oh, I’m so… so sorry! 真的很抱歉
[01:34] Uh, do you wanna sleep in my room tonight? 你今晚睡我的房间吧
[01:36] Um, I have an a/c unit that you could use, so you’ll be good. 我那儿有台空调 你会睡得很舒服
[01:39] I can sleep in the fridge tonight. 我今晚可以睡冰箱
[01:41] Whoa. Hey, brother. 嘿 兄弟
[01:42] I know you have issues with small spaces. 我知道你不喜欢狭小的空间
[01:43] I’ll sleep in the fridge. You should just take my room. 我来睡冰箱 你去我的房间吧
[01:45] It’s okay. It’s my fault. I… 没关系 是我的错 我…
[01:47] Hey, hey, hey. It’s okay. It’s nobody’s fault. 嘿 没事的 没人错了
[01:49] – But… – Panpan, let me take the fridge. – 可是… – 胖胖 我来睡冰箱
[01:52] – Thank you, Grizz. – Okay, we’re all set. – 谢谢你 棕熊 – 好啦 都分好了
[01:54] – Panda, go feast on my room. – Goodnight. – 胖达 去我的房间 – 晚安
[01:56] And you can go take his perfectly air-conditioned room. 你就去他那有空调的房间
[01:58] – But ice bear does… – Bro! We’re family! – 可是白熊… – 兄弟 我们是一家人
[02:01] We share! What’s mine is yours! 我们分享一切 我的就是你的
[02:02] Come on. Now go! Shoo! Enjoy the cold air. 去吧 赶快 好好享受冷气吧
[02:05] See you tomorrow. 明天见
[02:38] Oh, boy. 天哪
[02:39] Oh, no. This place has gotten so much worse. 不是吧 这地方太糟糕了
[02:43] Oh, is that my toothbrush? 那是我的牙刷吗
[02:47] Almost there. 快到了
[02:51] Oh, Grizz! 噢 棕熊
[03:47] Gross. 恶心
[03:48] Uber gross. 超级恶心
[03:50] Yuck! 呸
[03:53] Wha? 什么
[03:57] Crowbar Jones: The Reckoning… 铁棍琼斯之审判
[04:03] Crowbar Jones! 铁棍琼斯
[04:04] He’s the master of every martial art known to man. 他是精通各种武术的大师
[04:08] He is skilled in the art of stealth. 还通晓潜行的奥义
[04:10] He punched a guy so hard once, he sent him to space! 他一拳就能把别人打进外太空
[04:15] He is… Crowbar Jones! 他就是铁拳琼斯
[04:18] This is so bad, it’s good. 真是烂得太有意思了
[04:24] What’s jammed in my back? 什么东西戳到我的背了
[04:26] Oh, awesome! A key-lime popsicle! 太棒了 青柠棒冰
[04:28] Ah! It’s radioactive! 啊 有辐射
[04:30] Oh, wait. It’s a glowstick. 等等 原来是荧光棒啊
[04:34] what? I thought you ran away, thin-crust pizza. 什么 我以为你逃跑了呢 薄皮披萨
[04:38] Oh, so good to see you. 见到你太棒了
[04:39] Mmm! Any of your friends still down there? 下面还有我的朋友吗
[04:43] Huh? What’s that? 这是什么
[04:52] No. 不
[04:53] Boring. 无聊
[04:54] Too many folders. 太多文件了
[05:10] Where is ice bear? 白熊在哪
[05:16] Ice bear wants answers. 白熊要讨个说法
[05:18] Got to find a way to get out of here. 得想个办法出去
[05:20] Oh, no… robot snakes! They’re everywhere. 噢 不 到处都是机器蛇
[05:23] I’m gonna need you to break the metal door, Pando. 你得打破那扇金属门 胖多
[05:26] – Pando! – What? What happened? – 胖多 – 什么 怎么了
[05:27] What’d I do? 我要做什么
[05:29] Wait. What’s his name? 等等 他叫什么
[05:31] Don’t worry, I’ll open the metal door with my laser app! 别担心 我会用激光应用打开这扇门的
[05:34] Oh, no! 不
[05:35] What’s wrong, Pando? 怎么了 胖多
[05:36] Is the laser not working? 激光不管用吗
[05:38] Worse! 比那更糟
[05:39] My Internet girlfriend just broke up with me. 我的女网友和我分手了
[05:42] Life is meaningless. 我生无可恋了
[05:44] Is that supposed to be me? I’m not that whiny. 那是我吗 我没这么爱发牢骚啊
[05:47] I found a sledgehammer. I’ll get us out of here. 我找到了一把大锤 我们会出去的
[05:50] Ouch! My face. 噢 我的脸
[05:52] Don’t worry. I’ll break the door! 别担心 我来打开门
[05:55] Come on, Pando. 来吧 胖多
[05:56] We got to save the world before it blows up. 我们要在世界毁灭之前 拯救她
[05:58] This hurts a lot, 好疼啊
[05:59] but not as much as a broken heart! 但还是不如心疼
[06:08] Hello? 有人吗
[06:12] Hello? 有人吗
[06:15] Konichiwa. 科尼奇娃[你好]
[06:16] Uh, no my name is Grizz. 不 我的名字叫棕熊
[06:18] We, uh, we own the cave upstairs. 我们住在楼梯顶端的洞里
[06:22] I just got a couple of… 我有几个…
[06:25] Questions. 问题
[06:32] This is cray-cray. 不可思议啊
[06:34] Come on, Pando! 来吧 胖多
[06:35] We got to stop them before they blow up the world. 我们要在他们毁灭世界之前 阻止他们
[06:37] We will stop them, but I got to go to the bathroom. 我们会阻止他们的 但我要去趟卫生间
[06:40] Don’t worry, it won’t take too long. 别担心 不会很久的
[06:44] Much better. 好多了
[06:45] Now let’s get those evil doers. 我们去干翻那帮恶棍吧
[06:47] Crowbar Jones? 铁棍琼斯
[06:49] Oh, Pando. 哦 胖多
[06:50] Its been 40 years since I last saw you. 我上一次见你 还是四十年前的事
[06:53] Oh, that’s it! That is not me! 真是够了 那不是我
[06:55] I’ll show him. Grizz! 我要去找他 棕熊
[06:57] I can’t believe you think I’m just some whiny guy. 真是不敢相信 他觉得我是个牢骚鬼
[07:00] I’m not whiny. 我不爱发牢骚啊
[07:02] Anyone who wants to see crying as a weakness 有人想看看懦夫是怎么哭的
[07:04] should take a good hard look in the mirror. 就该自己对着镜子好好照照
[07:06] I’m way more crowbar than you’ll ever be. 我一直都比你更强壮
[07:09] Wait. What the… Where… where am I? 等等 我在哪
[07:11] Toilet water temperature… 马桶水温
[07:13] 61 degrees. 六十一度
[07:15] Grizz, what am I looking at? 棕熊 这是什么地方
[07:17] You’re looking at tomorrow’s toilet, today! 你现在看到的是未来的马桶
[07:19] I mean, this toilet has everything… 这马桶什么功能都有
[07:20] Bluetooth, seat warmer, daily horoscope. 蓝牙 座椅加热 每日星座
[07:22] It even has a water fountain. 连饮水器都有
[07:27] All those times you were using the upstairs bathroom, 一直以来 你在用这楼上的厕所时
[07:29] I could’ve been down here. 我都可以来这里的
[07:31] Why would he hide this from us? 他为什么要对我们隐瞒这里
[07:32] Oh, yeah, I wonder why a brother would hide something. 没错 我也在想 为什么兄弟不能坦诚一点
[07:35] What are you talking about? 你在说什么
[07:35] Konichiwa, ice bear-San. 你好 白熊先生
[07:39] I can’t believe it! 不敢相信
[07:40] Why have you kept this bathroom from us? 你为什么不告诉我们这间浴室
[07:42] Explain this. 解释一下
[07:43] Explain to ice bear. 白熊也需要一个解释
[07:46] Hey, what are you doing looking through my private photos? 你为什么要看我的私人照片
[07:48] Not now, Panpan. 待会儿再问 胖胖
[07:49] Got to get to the bottom of the secret-bathroom mystery. 先把这间秘密浴室搞清楚再说
[07:51] Oh, that’s funny. I thought my name was Pando. 真是搞笑了 我还以为我叫胖多呢
[07:54] I saw your precious movie where you make me look like 我可看过你那珍藏的电影了 把我拍得
[07:56] a clumsy, whiny sidekick. 像个傻子 猪队友
[07:58] Oh, uh, I can explain. It’s simple really. 我可以解释 事情很简单
[08:00] That’s not you. That’s Pandooo. 那不是你 是胖多
[08:03] You’re Pandaaaa. Big difference. 你是胖达 完全不一样啊
[08:05] Wait, what are you doing looking through my stuff? 等等 你怎么乱翻我的东西
[08:07] I found it on the floor of your room. 我在你房间地板上找到的
[08:08] Which, by the way, is the grossest place I ever been to. 而且 那是我去过最恶心的地方
[08:11] It’s not gross. It just has character. 一点都不恶心 那叫有特点
[08:12] – That doesn’t make sense. – Well, your face doesn’t make sense. – 强词夺理 – 你的样子才强词夺理
[08:14] Oh, yeah? Well, whatever you say 是吗 不管你怎么说
[08:15] No ice bear. Where is ice bear? 没有白熊 白熊在哪
[08:15] slides off me and sticks on to you. 就是想贬低我 抬高你自己
[08:17] Two-bear Tuesday? Three bears. 两只熊的周二 我们有三只熊
[08:17] Oh, super creative! 你脑洞真是大
[08:18] Where’d you learn that, Pan? 你从哪看出来的 胖胖
[08:19] Where is ice bear? 白熊在哪
[08:20] Well, you’re acting like a big dingle! 你真是像个大傻帽
[08:21] That’s it! I’m out. 够了 我不说了
[08:23] I can’t be in the same room with you strangers. 我不能和你们这些陌生人待在同一间屋子
[08:25] Good day! 拜拜
[08:34] Um… Door’s broken. 门坏了
[08:35] Classic Pando. 真像胖多能干出来的事
[08:37] Hey, I heard that! 我可听到了
[08:38] Sorry. I was trying to… okay. 抱歉 我想…
[08:51] Initiating self-cleaning mode. 开启自净模式
[08:58] Oh, come on. You don’t even have to clean it? 不是吧 你都不需要自己清理的吗
[09:03] This is what I think of your fancy toilet. 你这奇特的马桶就该这样
[09:06] Error. Cannot complete self-cleaning mode. 错误 无法完成自净模式
[09:09] Oh, yeah? Well, take this! 是吗 尝尝这个
[09:11] Scratch attack! 抓击
[09:12] Toilet cannot complete self-cleaning mode. 马桶无法完成自净模式
[09:21] Toilet is clogged. 马桶堵塞
[09:22] I cannot complete self-cleaning mode. 我无法完成自净模式
[09:23] Grizz, what did you do? 棕熊 你干了什么
[09:29] Wha? 什么
[09:32] Way to go, crowbar Jones. 该走了 铁棍琼斯
[09:35] How long have you had this?! 这间浴室存在多久了
[09:35] Cannot complete self-cleaning mode. 无法完成自净模式
[09:39] How long has this been going on behind my furry back? 这间浴室瞒了我多久
[09:47] – We’re gonna drown. – Ice bear drowning. – 我们要淹死了 – 白熊要淹死了
[09:51] Panda, I’m sorry. I wanted to make you look cool. 胖达 对不起 我想把你拍得帅一点
[09:54] But my art was not ready! I’m a terrible writer! 但我的创作不允许 我不是个好作家
[09:57] I forgive you! 我原谅你了
[09:58] And we totally invited you to come out! 我们邀请过你出去
[10:00] We bought tickets, but we couldn’t find you! 还买了票 但找不到你了
[10:03] I’m sorry! 对不起
[10:04] Ice bear was petty. 白熊没关系
[10:05] And I totally understand the toilet. 我完全能理解那个马桶
[10:07] You’re a shy guy. 你很害羞
[10:09] You just needed space. 只是需要个人空间
[10:10] Ice bear was wrong. Should have shared. 白熊错了 应该分享的
[10:12] Deserves drowning. 淹死也是活该
[10:15] I have failed to complete self-cleaning mode. 未能完成自净模式
[10:26] Sayonara. 再见
[10:39] Fridge works now. 冰箱又能用了
[10:50] Um, we cool? 没事了吧
[10:52] Yeah, we’re cool. 嗯 没事了
[11:06] Sayonara, ice bear-San. 再见 白熊先生
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号