Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第33集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第33集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 嗒 嗒 嗒吧嗒 嗒 嗒 动起来 #
[00:04] We’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:06] a wink and a smile and a great old time # 对你挤眼 对你微笑 好似美好旧时光 #
[00:09] yeah, we’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:11] wherever we are, there’s some fun to be found # 我们所达之地 定能欢乐满载 #
[00:14] we’ll be there when you turn that corner # 我们无处不在 或许下个街角 #
[00:16] we’ll jump out the bush # 我们跳出花丛 从此伴你左右 #
[00:17] with a big bear hug and a smile # 送上温暖熊抱 以及治愈微笑 #
[00:19] we’ll be there # 我们与你同在 #
[00:28] This way, guys. Come on, follow me. 这边 兄弟们 来 跟我走
[00:30] Um, Grizz, where are we going? 大灰 咱去哪儿啊
[00:32] Don’t you smell it, Pan-Pan? 你没闻到吗 胖胖
[00:34] There’s something good cooking nearby, 附近有好吃的东西
[00:37] and I’m gonna find it! 就快找到了
[00:41] We got burgs and dogs. 是汉堡和热狗
[00:43] Repeat … burgs and dogs. 重申 汉堡和热狗
[00:44] Uh, Grizz, I don’t think 大灰 我觉得
[00:45] we should crash this perfectly nice picnic. 咱不该搞砸这美好的野餐
[00:47] – Hi! Excuse me, sir! – Buh? – 嗨 抱歉 先生 – 什么
[00:49] You guys have room for a few more? 我们能加入你们吗
[00:51] Oh, why, of course we do, bears. 当然可以 熊熊们
[00:53] Just as long as you got room for a few burgers. 只要你们还吃得下几个汉堡
[00:55] Come on over, friends. 过来吧 朋友们
[00:59] – Dude, thank you. – Oh, it’s nothing. – 谢谢你 兄弟 – 客气
[01:01] I love making people happy with my cooking. 我希望我的厨艺能带给大家欢乐
[01:03] I wish I could cook for everyone in the world, you know? 知道吗 我希望能为全世界的人做菜
[01:06] Then there’d be no more sadness and no more pain, 这样 世界就再无悲痛
[01:08] – just smiles … – Uh, dude, your stuff’s burning. – 只有欢笑 – 兄弟 你的东西烧着了
[01:09] Ah, what! 什么
[01:11] My beautiful burgers! 我美味的肉饼啊
[01:25] Don’t worry, folks. I got this. 别慌 伙计们 交给我吧
[01:34] Buh? 什么
[01:36] Well, that’s that. 好啦 火灭了
[01:47] That was some top-tier firefighting, citizen. 你刚才灭火的表现十分出色 市民
[01:49] Truly incredible. 真不可思议
[01:50] I’ve never seen a quicker extinguish. 这灭火速度也太快了
[01:52] Oh, thanks. 过奖了
[01:54] How’d you guys get here so fast? 你们怎么来得这么快
[01:55] Well, a good firefighter can always sniff out a blaze. 优秀的消防员总能闻到烟火味
[02:02] Ah, the coast is clear thanks to your quick thinking. 幸亏你反应迅速 现在安全了
[02:05] – Bear, you are a hero. – Aw, shucks. – 熊熊 你是英雄 – 愧不敢当
[02:12] In fact, in honor of your bravery, 为了表彰你的英勇事迹
[02:14] we’d like to present you with this … 我们打算授予你这个
[02:16] an honorary fire marshal badge! 荣誉消防队长徽章
[02:18] Let it be a constant reminder 让它时刻提醒你
[02:19] that wildfires can be stopped by you only. 只有你能阻止火灾
[02:24] Me only? Yes! 只有我 好耶
[02:26] Thank you, firemen, 谢谢 消防员们
[02:27] and I vow to prevent fires for as long as I live! 我此生誓将防止火灾再度发生
[02:31] Come on, everybody. A round of burgers on me. 来吧 各位 我请大家吃汉堡
[02:34] Wow, I feel like I’ve finally found my calling, you know? 知道吗 我好像找到了我的使命所在
[02:36] What else can I do to help? 我还能帮什么忙吗
[02:37] Can I drive the truck? 帮你们开车
[02:38] No way, but there is something you can help us with. 那可不行 但有件事你可以帮我们
[02:43] Hey there, kids. I’m Grizzly the Bear, 看这里 孩子们 我是大灰熊
[02:45] and I’m here with a special message 我替当地消防局
[02:47] from your local fire department. 特地给你们带个话
[02:51] Gee, Dan, sure am tired after all that hiking. 丹 徒步旅行之后我好累啊
[02:55] Me, too. 我也是
[02:56] Let’s turn in for the night. I’ll take care of the fire. 我们睡觉去吧 我先把火灭了
[02:58] – Oh, no! A spark! – Hey, kid. – 不 有火花 – 嘿 男孩们
[03:01] Looks like you guys need to learn 看来你们需要学习
[03:03] the proper way to put out a campfire. 扑灭篝火的正确方法
[03:04] Grizzly the Bear! 大灰熊
[03:06] That’s right. Putting out a campfire is easy. 没错 是我 扑灭篝火很容易
[03:09] First, pour some water. 先倒点水
[03:12] Now, take your trusty shovel and mix it all around a bit, 然后拿铲子稍微翻捣一下燃火处
[03:15] and then, um, pour some more water. 最后再倒些水
[03:19] That’s all there is to it! 火就灭啦
[03:21] We had no idea! 我们都不知道呢
[03:22] Well, now you know. 你们现在知道啦
[03:23] And always remember my famous catchphrase … 请时刻牢记我的口头禅
[03:26] 该公共服务由本消防站和本州护林员提供 消防员制片公司
[03:26] Wildfires can only be halted or stopped 多一个人手
[03:28] by a person or persons such as yourself. 少一场火灾
[03:31] So, pretty cool, right, bros? 很酷吧 兄弟们
[03:33] Yeah. No, no, that’s great. 对 没错 挺好的
[03:35] They even let me keep the pants. 他们还让我留着裤子呢
[03:37] They fit, uh, good. 还挺很合身
[03:39] Ice Bear is proud. Air quotes. 阿极为你感到骄傲 引号
[03:41] Aw, thanks, guys. I’m glad you’re so supportive 谢谢 兄弟们 谢谢你们这么支持
[03:44] of my quest to fireproof literally everything! 我对防火救火的追求
[03:48] It’s … It’s great, Grizz. 这 这很棒 大灰
[03:49] Uh, so, do you want to grab lunch now? 你现在想吃午饭吗
[03:52] Don’t be silly, Panda. 说什么呢 胖达
[03:53] I still have to patrol the forest for fire hazards. 我还得巡查森林里的火灾隐患
[03:55] I know you’re out there. 我知道你在附近
[03:56] I mean, just look at the badge. 你看看这徽章
[03:58] It’s plastic. 塑料的
[04:00] It says “Fire marshal.” 上面写着 消防队长
[04:02] That is me … an honorary fire marshal with pants. 也就是我 穿裤子的荣誉消防队长
[04:05] Okay, well, have fun. We’re gonna go get lunch. 好吧 祝你玩得开心 我们去吃午饭了
[04:07] Ice Bear just wants to leave. 阿极得走了
[04:09] Getting awkward. 有点尴尬
[04:09] Okay, bye. Call me if you see a fire. 好吧 拜拜 看到火灾就打电话给我
[04:12] – You don’t have a phone! – Oh, yeah. – 你电话都没有 – 是啊
[04:15] Well, anyway, it’s patrol time! 算了 巡逻时间到
[04:17] Patrol time. 巡逻时间
[04:18] Patrol time. 巡逻时间
[04:20] Patrol time. 巡逻时间
[04:26] – Oh, I love burgs. – Yeah, man, same. – 我超爱汉堡 – 我也是
[04:28] Stop in the name of the law! 依照法律 立即灭火
[04:31] Hey, man, what are you doing? 嘿 伙计 你干嘛呢
[04:32] No fire! 禁止明火
[04:35] Fire. Smoke? 哪里有烟火
[04:36] Oh-oh. 找到了
[04:37] Okay, Johnny, my sweet boy, 好啦 乔尼 我的宝贝儿子
[04:39] blow out the candles and make a wish. 吹灭蜡烛 许个愿吧
[04:44] Happy birthday! 生日快乐
[04:45] I hope your wish was for fire safety, 但愿你想获得消防安全知识
[04:48] the greatest gift of all! 那是最棒的礼物
[04:50] Fire. 火灾
[04:51] Fire. 火灾
[04:56] Stop, you criminals! 停下 罪犯们
[04:57] Hey, man, what are you doing? 伙计 你要干嘛
[04:59] Fire evil! Fire bad! 玩火有罪 火灾无情
[05:02] We have a permit to do this, you jerk! 我们可是有许可证的 混蛋
[05:04] Who do you think you are? 你以为你是谁
[05:06] Who am I? 我是谁
[05:07] I’m … I’m… 我是… 我是
[05:09] Grizzly the Bear, 大灰熊
[05:11] fire marshal! Yes. 消防队长 就是我
[05:19] Wow, very uneventful day for us, huh? 咱们今天真太平 对吧
[05:22] Ice Bear likes peace. Not a drama bear. 阿极喜欢平静 不喜欢吵闹
[05:24] Oh, here’s the place … Aqua Yaki. 就是这个地方 水族烧烤店
[05:25] 水族烧烤店 烧烤自助餐吧
[05:26] Huh, a lot of fish decor. 好多鱼类装饰品
[05:29] – Ice Bear senses theme. – Ah, hello there. – 阿极猜到了主题 – 你们好啊
[05:31] Table for two? Nah? 双人桌 对吧
[05:34] That’s one of my little jokes. Come, follow me. 开个小笑话 来 这边请
[05:39] Now, you boys may be wondering, 你们可能在想
[05:41] why are we called Aqua Yaki? 我们为何叫水族烧烤店
[05:43] It’s not because we serve fish. 可不是因为我们卖烤鱼哦
[05:44] No, no, no, no. 绝对不是
[05:46] It is in fact because of this. 而是因为这个
[05:48] Say hello to my giant aquarium wall! 来看看我的超大壁式水族箱吧
[05:53] – Wow, so pretty. – Ice Bear feels tankful. – 真漂亮 – 阿极看到很多鱼
[05:56] They are one of a kind. 它们是独一无二的
[05:57] They are prize-winning beauties. 这些小可爱都获过奖
[06:00] Oh, I love my babies more than anything in the world. 我爱死这些鱼宝宝了
[06:03] Now, please, enjoy your meals, gentlemen. 两位先生 祝你们用餐愉快
[06:06] Who has kisses for Papa? 谁要亲亲爸爸呀
[06:11] Fires, fires. 火灾 火灾
[06:13] Fire? 火灾呢
[06:15] Fires? 火灾呢
[06:18] Fire. 有火灾
[06:20] City fires. 城市火灾
[06:26] Shh, you’re safe now. 你现在安全了
[06:29] Ohhh. Fire. 有火灾
[06:31] 水族烧烤店 烧烤自助餐吧
[06:33] Wow, this is so good. 味道真棒
[06:34] Ice Bear gives this place five starfishes. 阿极给这里打五颗海星
[06:38] Something burning! 有东西烧焦了
[06:39] What? I never burn a dish. 什么 我从未烤焦过东西
[06:41] – How rude. – Oh, boy. Here we go. – 真没礼貌 – 天啊 我们走
[06:43] Just pretend you didn’t see him. 假装没看见他
[06:55] No fire! 不准有火
[06:57] Fire bad! Fire bad! 火坏坏 火坏坏
[07:00] Grizz, cut it out, man! 大灰 快点住手
[07:02] You’re ruining everyone’s meal! 你毁了大家的饭局
[07:04] Fire! No! 有火 得灭
[07:06] Oh, no. No one messes with my cooking station. 不行 没人能动我的烹饪台
[07:19] – Empty. – Grizz, come on! – 空了 – 大灰 快走
[07:24] Grizz, what the heck, man? 大灰 你搞什么啊
[07:25] Snap out of it. 你清醒点吧
[07:28] – Look what you did, Grizz. – Huh? – 大灰 看看你都干了什么 – 什么
[07:32] Wha…? Me fire? 什么 我放的火
[07:35] Yes, yes, you fire. 对 没错 你干的
[07:37] Only you caused this fire. 引起这场火灾的就是你
[07:39] Oh… Oh, no. What have I done? 天啊 我做了什么
[07:43] No! 不
[07:43] My babies are still in there! 我的宝宝们还在里面
[07:46] Nooooo! 不
[07:49] Sir, um, I’m … I’m sorry. 先生 我… 我很抱歉
[07:51] I didn’t mean to ruin your restaurant. 我不是有意烧毁你家餐厅的
[07:52] I don’t care about the restaurant. 我不在乎餐馆如何
[07:54] My babies are in there. 我的宝宝们还在里面
[07:57] Your… Your children are in there?! 你孩子都在里面
[07:58] Yes, my beautiful fish children! 是啊 我美丽的鱼宝宝们
[08:00] They will be boiled alive in their tank! 它们会在水族箱里被活活煮熟
[08:06] Oh, no! Uh, just hang on. 天啊 稍等一下
[08:08] I’m sure the fire department will be here soon. 我相信消防队很快就会赶来的
[08:09] Uh, actually, they put me on hold. 但电话还没打通
[08:12] Aah! Oh, no! 那不行
[08:13] Uh, okay. I’ll save them myself. 好吧 我自己去救他们
[08:15] – Grizz, no! – Grizz, yes! – 大灰 别去 – 大灰 去吧
[08:24] I’ll save you, fishies! 我来啦 小鱼们
[08:32] – Should we help him? – Ice Bear, not Fire Bear. – 我们要帮忙吗 – 阿极不是消防熊
[08:35] Oh, there he is. 他出来了
[08:36] My babies! 我的鱼宝宝啊
[08:39] Oh, quick! Get the water! 快 去拿水
[08:42] Grizz, in here. 大灰 放进来
[08:43] Great. Take these. I’m going back in. 好的 接住 我还得进去
[08:59] Okay. I think that’s the last one. 好啦 应该没有了吧
[09:03] No! There’s only 49 babies here! 不 这里只有49条鱼
[09:06] I have 50 fish! 本该有50条的
[09:09] All right. Don’t cry, sir. 好吧 别哭 先生
[09:10] I’ll get your last fish. 我去救最后一条鱼
[09:13] Now, where could he be? 它会在哪里呢
[09:28] How’s the water not helping? 这水咋浇不灭火呢
[09:32] The exit! 出口没了
[09:38] Oh, no, Grizz. 不 大灰
[09:39] Babies! 鱼宝宝
[09:49] You’re safe, little baby. 你安全啦 小宝宝
[09:51] Grizz! 大灰
[09:52] My baby! 我的鱼宝宝啊
[09:54] Thank you so much, Mr. Bear. 非常感谢您 熊先生
[09:59] Go put the fire out! Go! Go! Go! Go! 去灭火 快 快 快 快
[10:02] Sorry we’re so late. 抱歉我们来晚了
[10:03] Turns out our smell-based fire-detection strategy 看来我们的嗅觉式火灾探测方法
[10:05] doesn’t work when you’re congested. 鼻塞时没什么作用
[10:09] Did everyone make it out okay? 所有人都出来了吗
[10:11] All the people and fish are safely outside, sir. 所有人 还有鱼 都在外面 长官
[10:13] Great work, Grizz. You’re a true hero. 干得好 大灰 你真是个英雄
[10:16] No, you don’t understand. 不 你还不知道
[10:18] I caused this fire. 这场火灾是我引起的
[10:19] It’s completely my fault. 这都是我的错
[10:21] I’m sorry for putting you guys in danger. 抱歉 害你们身处险境
[10:23] It’s okay, Grizz. We’re just happy you’re all right. 没事 大灰 你没事就好
[10:26] Ice Bear will be happier with replacement lunch. 阿极很高兴能再吃顿午饭
[10:28] I’m sorry. I don’t even deserve this badge anymore 抱歉 我不配拥有这个徽章
[10:31] or this hat or even… 这顶帽子 甚至
[10:33] these pants. 这条裤子
[10:36] Aw, Grizz. Maybe you’re not cut out to be a firefighter, 大灰 你或许不适合当消防员
[10:39] and maybe these pants aren’t cut out to be worn by bears, 而且这条裤子也许不适合熊穿
[10:42] but I’m sure there are other ways you can help. 但我相信英雄总有用武之地
[10:44] Oh, what’s that? 你说什么
[10:45] This baby says she knows how you can help. 这孩子说它知道你能帮上什么忙
[10:49] Come on down to Aqua Yaki’s post-fire grand re-opening! 水族烧烤店 灾后重装开业 快来品尝
[10:53] We’ve got food! 这里不仅有美食
[10:55] We’ve got fish! 还有漂亮的鱼
[10:56] Come see my babies! 来看看鱼宝宝们吧
[10:58] This place is on fire! 这地方绝对火爆
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第32集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第34集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号