Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第31集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第31集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:01] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 嗒 嗒 嗒吧嗒 嗒 嗒 动起来 #
[00:05] We’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:07] a wink and a smile and a great old time # 对你挤眼 对你微笑 好似美好旧时光 #
[00:09] yeah, we’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:12] wherever we are, there’s some fun to be found # 我们所达之地 定能欢乐满载 #
[00:14] we’ll be there when you turn that corner # 我们无处不在 或许下个街角 #
[00:16] we’ll jump out the bush # 我们跳出花丛 从此伴你左右 #
[00:17] with a big bear hug and a smile # 送上温暖熊抱 以及治愈微笑 #
[00:19] we’ll be there # 我们与你同在 #
[00:37] Germs. 细菌
[00:39] So small, and yet, they’re everywhere … 微小 却无处不在
[00:44] multiplying… 繁殖
[00:45] spreading. 传播
[00:47] Humanity never expected its biggest threat would be… 人类从未预料到所面临的最大威胁竟然是
[00:52] Germs. 细菌
[00:55] Everyone! I’ve discovered a new type of germ! 各位 我发现了一种新型细菌
[00:58] – It’s growing. – Corn, please. – 他在不停生长 – 我要吃爆米花
[01:00] – It’s mutating! – I’ve never seen anything like it. – 他在变异 – 我从没见过这种细菌
[01:01] Panda… 胖达
[01:03] – Careful. It’s highly contagious. – Thank you. – 小心 它的传染性极高 – 谢谢
[01:05] Ah! The germs have escaped containment! 天呐 细菌群不受控制了
[01:07] Save yourselves! 快逃命吧
[01:15] Ah! The germs are alive! 啊 细菌是活的
[01:17] The germs are attacking! 细菌在袭击人
[01:19] – I can’t get the germs off me! – My eyes! – 这些细菌根本甩不掉 – 我的眼睛啊
[01:25] No, the germs are on me! The germs! 不 细菌爬到我身上了 这些细菌
[01:28] The geeerms! 细菌啊
[01:36] Eh, what a cheesy movie. 哈 这电影太假了
[01:37] Ice Bear not afraid of tiny germs. 阿极不害怕小小的细菌
[01:40] Germs really are everywhere. 细菌真的是无处不在
[01:43] Oh, relax, Panda. It’s just a dumb movie. 放松啦 胖达 只是一部白痴电影而已
[01:45] Germs aren’t even real. Or is it “Vampires aren’t real”? 细菌都不是真实存在的 还是说”吸血鬼都不是真实存在的”
[01:48] You know, it’s one or the other. -反正就是 非此即彼
[01:50] Ice Bear will defeat germs… 阿极会打败细菌
[01:52] with good hygiene. 用良好的卫生习惯
[01:54] Yeah, I guess you guys are right. 是 我想你们说得对
[01:56] It’s just a movie. 只是一个电影而已
[02:02] You know, I didn’t like the props. 我不喜欢电影里的道具
[02:05] I didn’t like the art design. Even the special effects were bad. 也不喜欢里面的艺术设计 连特效都烂得一塌糊涂
[02:07] Ice Bear upset about scientific inaccuracy. 阿极对电影里科学的不准确性感到不安
[02:09] I thought the directing was bad. 我觉得导演很差劲
[02:11] I thought the writing was horrible. 还有编剧也很糟糕
[02:13] And I say this as an arteur, but I could have done a better job. 我作为一位艺术家来说的话 我拍都会比他们拍的好
[02:40] No. 不
[02:48] Oh, no, no, no, no… 哦 不 不 不要啊
[02:51] Germs are all over me! 细菌爬我身上啦
[02:54] – Panda, calm down. – Keep your germs away from me! – 胖达 淡定点 – 让你的细菌离我远一点
[02:57] Hey, this isn’t our stop! 嘿 我们还没到站
[03:02] Germs… 细菌
[03:03] Germs, germs… 到处都是细菌
[03:05] Miki-Chan… 美琪酱
[03:06] Hey, Panda. You okay in there, buddy? 嘿 胖达 你没事吧 伙计
[03:08] – You want to play a game, or … – No! Stay out! – 要不要一起玩啊 或者 – 不要进来
[03:11] You’re covered in germs! 你浑身都是细菌
[03:12] I think he needs some space. 我想他需要一些空间
[03:16] No. 不是
[03:23] Germs… Germs everywhere. 细菌 到处都是细菌
[03:28] Where’d this come from? 这个是哪里来的
[03:31] whatevs. Morning, Pan-Pan! 无所谓啦 早上好呀 胖胖
[03:33] Do you want to go to the new anime-themed bakery? 要不要一起去新开的动漫主题面包店呀
[03:38] I think he’s coming out … 他应该是要出来了
[03:41] Panda is no more! 我不再是以前的胖达了
[03:44] From now on, I’m… Bubble Bear! 从现在起 我是 泡泡熊
[03:48] Uh, whoa, Pan-Pan. Where did you get this thing? 哇哦 胖胖 你从哪里弄来的这东西
[03:52] And um, what is it? 还有 这是什么鬼
[03:54] Hey, don’t touch that! That’s the entrance hatch. 嘿 别乱碰 那是进舱口
[03:56] If you touch it, you’ll let all the germs in! 要是你打开那里 细菌就进来了
[03:59] Oh. Sorry, bro. 哦 不好意思 兄弟
[04:00] Well, we’re just happy you’re out of your room. 我们很开心你愿意走出房间了
[04:02] Yeah! Now, how about that bakery? 耶 我们快去那个面包店吧
[04:36] Ah, man, what a day. Whoa! 天呐 这一天过的 哇
[04:40] Oh, I know. 谁说不是呢
[04:42] I’m having such a great time in here. 我在这里面呆的太开心了
[04:44] Yep. Nothing can go wrong as long as I am in my bubble. 是的 只要我待在泡泡里 一切就万无一失了
[04:48] – Hey, Bears! – Oh. Hey, Charlie. – 嘿 熊熊们 – 哦 你好 查理
[04:50] How you doing? I was just eating some moss. 你们怎么样 我刚吃了一些苔藓
[04:53] Nature’s candy. 天然糖果
[04:55] Ugh, Charlie, that’s nasty. 呃 查理 真恶心
[04:56] Hmm. You look different, Pan-man. 嗯 你看起来有些不同 胖胖
[04:59] You get a haircut or something? Huh. 你剪头发了吗还是别的什么
[05:02] What’s this? 这是什么
[05:05] Neat! 好玩
[05:07] Charlie, cut it out! Wah! Stop it! 查理 别闹了 快停下来
[05:10] Ah, I’m just goofing around. 开个玩笑而已嘛
[05:11] Come here, buddy. 抱一个 伙计
[05:19] Ooh, what’s this thingy? 这是什么东西啊
[05:24] Get away from me, you disgusting germ-infested, moldy hot dog! 离我远一点 你个细菌集合体 发霉的热狗
[05:27] Whoa. Come on, Panda. 哇哦 淡定 胖达
[05:28] He didn’t mean any harm. It’s Charlie. 他不是有意的 这是查理啊
[05:30] Yeah. I’m sorry, Panda. 是 我很抱歉 胖达
[05:32] You know I’d never hurt my best buddy. 你知道我从不会伤害我的好兄弟的
[05:33] Hurt me? You almost popped my bubble! 伤害我 你差点就弄破我的泡泡了
[05:36] You could have infected me! 你可能会感染我的
[05:37] – Oh. I didn’t mean to. – No. – 哦 我不是故意的 – 不行
[05:39] You and your gross, germy body 你那遍布细菌的令人作呕的身体
[05:40] can stay away from me and my bubble! 离我和我的泡泡远一点
[05:42] Huh? W-W-Wait, Panda, stop! 啊 等 等一下 胖达 别动
[05:44] Don’t tell me what to … 用不着你告诉我
[05:49] Panda! 胖达
[05:52] Pan-man! I got you! 胖胖 我来了
[05:57] Oh, my gosh! 哦 天呐
[06:01] No, no, no, no, no! 不 不 不要啊
[06:06] I’m sorry, birds! 对不住了 鸟鸟们
[06:13] How do I make this stop?! 要怎么停下来呀
[06:20] Good gracious, Panda! That’s some air time! 好家伙 胖达 让泡泡飞一会
[06:23] I’m a-coming! 我来啦
[06:28] Oh, geez, what a wild ride. 哦 老天爷 真是有够刺激
[06:31] Well, at least I’m safe and sound, thanks to bub… 还好我安然无恙 多亏了我的泡泡
[06:34] Ah-what! 什么鬼
[06:39] Germs. Germs. Germs. 细菌 细菌 细菌
[06:45] Toilet. 马桶
[06:49] Aww, he’s kind of cute. 哦 有点可爱呀
[06:57] Get me out of here! Come on, you dumb ball! 让我离开这啊 快啊 你这该死的球
[07:00] Whoa! Help! 啊 救命啊
[07:02] Charlie! Bros! 查理 兄弟们
[07:04] – Somebody! – Huh? I’m coming, Pan-man! – 来人啊 – 我来啦 胖胖
[07:07] Wait, Charlie! 等一下 查理
[07:12] Don’t worry! Old Charlie’s gonna rescue you! 别担心 老查理这就来救你
[07:14] But … but how?! 但是 怎么救呢
[07:15] I mean, it’s too gross, even for your standards. 这里太恶心了 连你都会受不了的
[07:18] He’s got a point. This is like a trash lake. 他说的对 这就跟垃圾湖一样
[07:20] Oh, yuck! Come on, Charlie. 啊恶心 算了吧 查理
[07:23] Let’s find another way to get to him. 我们想个别的办法把他弄出来
[07:24] Go away! Go away! Go away! 滚开 滚开 滚开
[07:27] I hate you! 讨厌啊
[07:29] Hmm. No. My Pan-man needs me now. 不 我的胖胖现在需要我
[07:32] – I’m going in. – Say what, now? – 我要进去 – 说啥玩意
[07:34] – For Pan-man! – Wha? – 为了胖胖 – 啥
[07:37] Pandaaaaa! 胖达
[07:46] Yes! I’m coming, Panda! 是的 我来了 胖达
[07:50] Uh, okay, I guess we’ll go look for something else! 好吧 我想我们去找些工具帮忙吧
[07:53] Whoa! Don’t worry, old buddy! 别担心 老伙计
[08:00] No… problem. Charlie’s got you. 没事了 查理来救你了
[08:03] Wait, Charlie, stop! Turn around! You’re sinking! 等下 查理 别过来 快回去 你要陷进去了
[08:06] No way, man! I’m like a fish in these waters. 不会的 伙计 我现在如鱼得水
[08:10] Hello. 你好
[08:13] Charlie! Are you okay? 查理 你没事吧
[08:16] Ah, don’t worry about me! 没事 不用担心我
[08:21] I’m coming to rescue you. 我来救你了
[08:27] Here I come! 我来了
[08:29] Oh, Charlie, that’s so bad! You’re gonna get really sick! 查理 不行了 你越陷越深了
[08:32] Wow. He really does care! 他真的在乎我
[08:34] I’m gonna save y… Ugh. 我来救…
[08:37] Charlie, you’ve got to keep your head up. 查理 你把头抬起来啊
[08:44] Oh, dear. 要命
[08:47] Charlie, grab onto something! 查理 快抓住点东西
[08:53] Uh, hold on, Charlie. 坚持住啊 查理
[08:54] Don’t … Just don’t let go. I’m coming! 别… 别放开 我来了
[09:04] Whoa! Okay. Here. 好了 这里
[09:05] Charlie, grab my h… My hand. 查理 抓住我的 手
[09:10] Well, I guess this is goodbye, then. 我想 应该要跟你道别了
[09:13] I got a little carried away, there, huh? Like always. 我有点得意忘形了 这次 我的一贯作风
[09:17] Well, I’m just glad I got the chance… 我很高兴能有机会
[09:20] to be your friend… 跟你做朋友
[09:22] Wait! No, I … I can’t lose you. 等一下 不要啊 我不能失去你
[09:25] Even though you’re dirty and gross… 即使你脏兮兮的又很恶心
[09:29] you’ve always been there for me… 但在我最需要你的时候
[09:32] whenever I needed you… 你总是陪在我身边
[09:35] So, I should be there for you. 所以 我也要陪在你身边
[09:39] Goodbye, Panda. 永别了 胖达
[09:45] We’re getting you out of here, Charlie! 我们要从这里出去 查理
[09:48] We found a shovel! Are you guys ok… Huh? 我们找到铁锹了 你们没事吧
[09:57] Panda? How … What … The germs? 胖达 这 怎么 细菌怎么办
[10:01] Guys, guys, don’t you see? 伙计们 你们看不出来吗
[10:02] The germs don’t scare me anymore. 我不再害怕细菌了
[10:05] What scares me more is the possibility of losing a friend. 我害怕的是失去我的朋友
[10:08] Oh, my hero! 哦 我的英雄
[10:11] All right. All right, Charlie. Okay. 好了 可以了 查理 好了
[10:13] Wow. You know, I’m proud of you, Panda. 哇 我为你感到骄傲 胖达
[10:15] I think you learned a very important lesson … 你学到了至关重要的一课
[10:17] Oh, my gosh, you stink, Panda! Ah! 哦 亲娘嘞 你真臭死了 胖达
[10:22] All right! Time to clean you dirty boys up. 好了 该好好洗洗你们两个小脏孩了
[10:27] Let them have it, bro. 放水吧 伙计
[10:33] Phew. That does feel better. 这样感觉好多了
[10:35] Now do Charlie. 现在该查理了
[10:37] Soak me! 向我开炮
[10:40] Whoo, that tickles! 哇哦 好痒啊
[10:44] Wow, y’all, I haven’t been this clean in years. 我很多年都没像现在这么干净过了
[10:51] Honestly, it feels kind of weird. 说实话 感觉有点怪怪的
[10:53] Ah, here we go. 有了
[10:58] Much better. 好多了
[11:01] What are y’all staring at? 你们都瞅啥
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第30集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第33集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号