Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 吧哒吧哒吧 #
[00:02] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 我们走 #
[00:03] We’ll be there # 我们同在 #
[00:05] A wink and a smile and a great old time # 一个眼神 一个微笑 一声赞许 如往常一样 #
[00:08] Yeah, we’ll be there # 我们同在 #
[00:10] Wherever we are, there’s some fun to be found # 无论身处何处 快乐永远同在 #
[00:12] We’ll be there when you turn that corner # 转过街角 我们同在 #
[00:14] We’ll jump out the bush # 跳出树丛 #
[00:16] With a big bear hug and a smile # 带着大大的熊笑 #
[00:17] We’ll be there # 我们同在 #
[00:35] Mom, look! Aww! 妈妈 看 噢
[00:38] Hello! Ooh, ooh! Pick me! 你好 哦 哦 选我
[00:41] I’m a good one! Just look at how cute I am! 我很乖 看我多可爱
[00:43] Unh! I’m cute, too! 呃 我也很可爱
[00:45] And I’m hypoallergenic! Pick me! 我是低过敏性的 选我
[00:47] Pick me! Over here! 选我 这里
[00:49] Over here! Pick me! Just pick me! 这里 选我 快选我
[00:51] Oh. 哦
[00:53] Dang it. Lost another one. 见鬼 又错失一个
[00:56] I just don’t get it. 我真是不明白
[00:57] I thought us coming to this adoption store 我本以为我们来到收养店铺
[01:00] would help us find a home for sure. 肯定能帮我们找到一个新家呢
[01:02] But all this store has brought us is pain and rejection. 但这些店铺只带给我们伤痛和拒绝
[01:04] Cheer up, brother! At least we have a roof over our heads. 打起精神 兄弟 至少我们头上有屋顶栖身
[01:07] And besides, we’re better than all these other orphans. 而且 我们比其他这些孤儿有优势
[01:09] I mean, come on! 我是说 你自己看嘛
[01:11] Look at that guy. 瞧瞧那家伙
[01:12] Who would want to take that thing home over us? 谁愿意选那一坨 而不是带我们回家呢
[01:14] Huh? 呃
[01:19] Guess we’re not so hot as we thought. 我想我们并不如预想的那么有人气
[01:21] Sure we are! 我们当然有人气
[01:23] We just got to wait for when the right person comes along. 我们只需要等待那个对的人过来
[01:25] You’ll see. 你看着吧
[01:33] Puppies. 狗狗
[01:36] Kittens. 猫咪
[01:39] Hello! 你好
[01:44] Wonder what that was about. 我想知道那是什么意思
[01:47] Maybe he’s gonna kick us to the street! 也许他要把我们轰到大街上
[01:49] I saw him do it to those hamsters last week! 上周我看到他这样对那些仓鼠们
[01:52] I don’t want to go back out there, grizz! 我不想再回到原来的地方 棕熊
[01:54] It’s cold and full of outdoor allergens! 很冷 而且到处是室外过敏原
[02:01] Hey, don’t worry so much, Panpan. 嘿 别担心 胖胖
[02:03] We’re gonna figure out how to get adopted, 我们要想想怎么才能被收养
[02:05] and then we’ll be chillin’ in our forever homes. 然后就能在我们永远的家里悠闲度日了
[02:08] – Really? – Of course! – 真的吗? – 当然了
[02:10] You just got to keep your eye on the prize. 你只需关注我们的目标就好
[02:12] That’s why we have our vision wall. 这就是我们有个愿景墙的原因
[02:14] My future owner’s gonna be a radical dude 我未来的主人将是个放荡不羁的家伙
[02:17] who likes long naps on the beach and stuffed-crust pizzas! 他喜欢在沙滩上睡大觉 还有很脆的披萨
[02:20] my future owner loves fresh-laundry smell 我未来的主人喜欢清洁芬芳的味道
[02:24] and sharing ice-cream sundaes. 还愿意分享圣代冰淇淋
[02:26] What about you, brother? 你的想法呢 兄弟
[02:32] That’s cool, buddy. 很酷 伙计
[02:35] You do you. 你做自己就好
[02:38] All right, guys. Time to call it a night. 好了 伙计们 夜晚已经降临
[02:40] Bedtime stack, just like we practiced. 叠起来睡觉吧 就像我们练习过的一样
[02:45] Ugh! Shhh! Quiet! 呃 嘘嘘 安静
[02:48] Dude, we need to get adopted soon. 哥们儿 我们要尽快被收养
[02:58] Wha…? Huh? 啥 怎么了
[03:00] Guys, wake up! Something’s going on! Whoa! 伙计们 醒醒 有事发生了 哇哦
[03:02] Ooh! Come on! 哦 快来
[03:04] Hello… oh? 你好 哦
[03:07] – What’s happening? – I’m not sure. – 发生什么事了 – 我不确定
[03:09] Bunch of people in a… 一群人在…
[03:11] All right, let’s set it up over here, guys. 好了 我们把它架在这儿 伙计们
[03:12] By the fish tanks. 在鱼缸旁边
[03:14] And, uh, put those over there by the puppies. 然后 呃 把那些放在狗狗的旁边
[03:17] Okay, so, we have a standard setup. 那么 我们用的是标准装备
[03:19] Who dat? What’s happening? 那是谁 发生什么事了
[03:21] I can’t see. Brother, recon! 我看不到 兄弟 侦查一下
[03:32] All right. 好了
[03:37] Good work! Let’s see what we got. 干得好 来看看我们拿到的情报
[03:39] Hmm… hoo! 嗯… 天了噜
[03:41] They’re a camera crew! 这是个摄制组
[03:43] Here to shoot a TV commercial! 来这儿拍电视广告
[03:44] This is it, guys. 机会来了 伙计们
[03:46] This is our ticket to getting adopted! 我们有办法被收养了
[03:48] We got to get in that commercial! 我们得参与广告拍摄
[03:52] Good afternoon, sir! 下午好 先生
[03:54] How are you? 你好啊
[03:56] Let me tell you why you need to choose us. 让我来告诉你为什么要选我们
[03:58] Uh… okay? 呃 好吧
[04:00] Well, me and my bros are very remarkable. 嗯 我和我的兄弟们独树一帜
[04:03] We’re huggable and compact! 我们娇小易拥抱
[04:07] Ignore the moving pile. 别管那堆会动的报纸
[04:08] So… Um… we’re really, really strong 所以 嗯 我们真的真的很壮
[04:11] and have won many awards. 而且赢得了很多奖项
[04:13] I’ve taken a bath once… uh… 我曾经洗过一次澡 呃…
[04:15] Iy-yo hablo español! 我会说西班牙语哦
[04:17] Hey, what’s taking so long? 嘿 怎么那么久
[04:18] Just take those cats and puppies. 只要带走这些猫和狗
[04:20] Um, no! Hold on! Please! Please! 呃 不 等等 拜托 拜托
[04:23] Don’t worry, guys. 别担心 伙计们
[04:24] We’ll get in that commercial. I have a plan. 我们都会参演那个广告的 我有计划了
[04:37] Okay, go get an animal, we’re ready to shoot. 好了 进去抓个动物 我们准备好拍摄了
[04:43] Aah! 啊
[04:47] Okay, now go ahead and make a sad look to the camera. 好的 现在开始 然后对着相机做个悲伤的表情
[04:50] A sad look. Sad look. 一个悲伤的表情 悲伤的表情
[04:52] Okay, got it. 好的 明白了
[04:53] All right, and… Action! 好了 开始
[04:55] I drove her away. 我把她赶走了
[04:57] I can’t even look at myself in the mirror. 我甚至没办法看镜子里的自己
[05:00] Because all I see… 因为我看到的尽是
[05:01] Is the man she doesn’t love anymore. 一个她已经不爱的男人
[05:03] But why, Janice? Why did you take the kids?! 但是为什么呢 珍妮斯 为什么要带走孩子们
[05:06] I tried my best to be a good father! 我已经尽力做个好爸爸了
[05:08] I tried! 我尽力了 呜呜呜
[05:10] Cut, cut, cut! 停 停 停
[05:11] Maybe try toning it down a little, okay? 试着稍微缓和一点 好吗
[05:14] Okay, I got it. 好的 我明白了
[05:15] All right, action! 好的 开始
[05:17] Janice, why!? Why did you take the children!? 珍妮斯 为什么 你为什么要带走孩子们
[05:20] Why, why, why!? Janice, they’re my kids, too! 为什么 为什么 为什么 他们也是我的孩子啊
[05:23] Cut. 停
[05:27] And action! 开始
[05:29] Uh, I’m sorry, but is this food gluten-free? 呃 不好意思 这些吃的是无麸质的么
[05:31] I’m also pre-disposed to a nut allergy, so… 我对坚果有点过敏 所以…
[05:35] Ah-choo! Can we tone down the flowers? 啊嚏 能把花撤下点去么
[05:37] They’re triggering my allergies. 我都要过敏了
[05:40] And do you think the camera can not shoot me from my left? 还有能不能别拍我的左脸
[05:43] My right side is better. 我的右脸更好看一点
[05:44] Ugh, cut. 呃 停
[05:46] Play together, please! 跟大家一起玩啊
[05:50] No… oh! Please don’t spin them around. 哦 不 别把他们转来转去的
[05:53] No! Okay, stop that! 不 好了 住手吧
[05:54] Stop. Just stop! 住手 住手啊
[05:56] Cut! 停
[05:57] Hey! Look at me! Adopt us today! 嘿 看我呀 快点领养我们哟
[05:59] Pick me! Pick me! Guaranteed discount! 选我 选我 保证优惠哟亲
[06:01] Ugh… we’re out of time. 呃 没时间了
[06:03] Wrap it up, guys. We’ll just use what we got. 都收了吧 就用拍的这些
[06:09] Every morning… 每天清晨…
[06:11] Hundred of dogs and cats wake up wondering… 成百上千的猫猫狗狗醒来后想
[06:15] “Is today the day I’ll find my forever home?” 今天我能不能找到永远的家呢
[06:21] Maybe you’ll wake up this morning wondering, 也许你今天清晨醒来在想
[06:23] “is today the day I find my forever friend?” 今天我能不能找到永远的朋友呢
[06:34] Call today. 请拨打电话
[06:36] They’re waiting. 它们在等你
[06:42] Yeah! We’re awesome! 我们太棒了
[06:44] Your acting was amazing, Grizz! 你演得真棒 棕熊
[06:46] So believable, and such pathos! 那么真实 那么悲痛
[06:48] You were beautiful, too, panpan! 你也不错呀 胖胖
[06:50] Such skill and professionalism. 很有技巧 还很专业
[06:52] And you! 还有你
[06:56] Give yourself a round of applause! 给自己好好鼓个掌吧
[07:00] We’re getting adopted in no time! 我们肯定马上就会被领养的
[07:02] We need to start dreaming bigger. 我们要有更大的梦想
[07:05] We’re gonna get everything we ever wanted. 我们会得到想要的一切
[07:08] Okay, bros. Let’s suit up! 好了 弟兄们 咱们装备起来
[07:12] All we got to do is wait. 只要等着就行了
[07:24] That’s strange. 好奇怪
[07:26] We’re the last ones. 就剩下我们了
[07:30] Wha…? 什么
[07:32] Wha…! Hey! 干嘛啊 嘿
[07:34] Grizz! 棕熊
[07:49] He threw us out! 他把我们扔出来了
[07:51] He thinks we’re trash! He thinks we’re garbage! 他觉得我们是垃圾 他觉得我们是废物
[07:53] Oof! That, I can assure you, we are not. 唉哟 我跟你保证 咱们绝对不是
[07:57] Grizz? Why don’t people want us? 棕熊 为什么人们都不要我们呢
[08:00] I don’t know, man. 我不知道呢
[08:01] I guess people can’t see how great something is, 可能是因为就算摆在面前
[08:04] even when it’s right in front of them. 人们也发现不了它有多好吧
[08:06] Brrrr… it’s cold out here. 呃 外面好冷啊
[08:09] Come on, guys. 走吧 兄弟们
[08:15] Hey, man, you got any of those animals 嘿 老兄 你这还有昨晚
[08:17] from that commercial last night? 广告里的小动物么
[08:18] The weird, goofy-looking ones? 就那种长得怪怪傻傻的那种
[08:20] I’m looking for that cat. 我在找那只猫
[08:21] You know, his nose was sort of running? 就是有点流鼻涕的那个
[08:23] – Weren’t those guys hilarious? – He was so cute! – 那些家伙真是太逗了 – 他好可爱
[08:25] I want the funny-looking one! 我想要那个长得搞笑的
[08:26] Can I get one of those, too? Do have more than one? 我能也来一只么 多要几只行不行
[08:29] Do you have any left? 你这里还有剩下的么
[08:32] We’ll be okay, bros. 我们会没事的
[08:34] Things may be bad, but we still have each other. 情况可能不妙 不过我们还有彼此
[08:37] Someday I’ll find you, dream woman. 总有一天我会找到你的 梦中女神
[08:42] Aah! Dream woman! 啊 我的女神
[08:44] – Come back! – Wait up, panpan! – 别跑啊 – 等等 胖胖
[08:50] Panda, you all right? 胖达 你没事吧
[08:51] Yeah. 没事
[08:53] – I can’t believe it’s you! – That’s totally them, all right! – 竟然是你们 – 没错 就是他们
[08:56] I was sure someone would’ve bought them by now! 我以为到现在已经有人买下了
[08:58] There they are! 他们在这儿
[09:00] Oh, man, I can’t believe it’s them! 哦 老天 居然是他们
[09:01] They’re so cute! Oh, gosh! 他们好可爱 哦 天呐
[09:03] It’s even cuter in person! 本尊比广告里更可爱
[09:04] They’re so cute! 他们太可爱了
[09:06] Guys, guys! They love us! 兄弟们 他们喜欢我们呢
[09:07] They love us so much, they’re fighting for us! 他们太喜欢我们了 他们抢着要我们呢
[09:11] I had him first! 这个我先要了
[09:18] Good luck, brothers! 祝你们好运哟 兄弟们
[09:20] Bye, guys! See ya! 再见 兄弟们 回见
[09:24] Have great lives! I’ll miss you all! 祝生活幸福 我会想你们的
[09:27] Here you go, little buddy! 坐好了 小家伙
[09:38] Hey, new buddy! 嘿 新伙伴
[09:39] We’re gonna have so much fun catching waves, brah! 我们一起冲浪一定很有趣
[09:42] Oh, and help yourself to some pizza! 自己吃点披萨吧
[10:10] All right, new buddy. 好了 新伙伴
[10:11] Welcome to your new home! 欢迎来到新家
[10:13] What the…? New buddy? 怎么… 新伙伴
[10:28] Grizz! 棕熊
[10:33] Oh… Hey. 哦 嘿
[10:35] H-hi. 嗨
[10:39] Bro! 兄弟
[10:42] Uh… hey, Panpan, wait a sec. 呃 嘿 胖胖 等一下
[10:44] Are you still wearing your collar? 你怎么还戴着那个项圈
[10:47] Oh, yeah. I kind of like it. 哦 我还挺喜欢的
[10:49] What do you guys think? 你们觉得呢
[10:51] Uh, it’s very sparkly. 挺亮闪闪的
[10:52] Thank you! 谢谢
[10:53] Well, we should probably get moving, I guess. 好了 我们大概要接着上路了
[10:56] Come on, Mr. Sprinkles. 走啦 亮晶晶先生
[10:57] Hey! 哼
[10:59] So, where are we going now, grizz? 那个 咱们往哪走啊 棕熊
[11:01] I don’t know, man. Maybe Japan? 我不知道哎 要不去日本
[11:03] We can walk there, right? 我们能走到那儿的 对不
[11:04] I think so! 我看行
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号