Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 嗒 嗒 嗒吧嗒 嗒 嗒 动起来 #
[00:04] We’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:06] a wink and a smile and a great old time # 对你挤眼 对你微笑 好似美好旧时光 #
[00:09] yeah, we’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:11] wherever we are, there’s some fun to be found # 我们所达之地 定能欢乐满载 #
[00:13] we’ll be there when you turn that corner # 我们无处不在 或许下个街角 #
[00:15] we’ll jump out the bush # 我们跳出花丛 从此伴你左右 #
[00:16] with a big bear hug and a smile # 送上温暖熊抱 以及治愈微笑 #
[00:18] we’ll be there # 我们与你同在 #
[00:28] – Lunch ready. – Hooray! – 午饭做好了 – 万岁
[00:30] – Banh mi for banh you. – Thanks, little bro! – 你的越南三明治 – 谢了 兄弟
[00:34] – Veggie banh. – Ooh! Sweet! – 素食包 – 太贴心了
[00:38] All right, guys! Dig in! 好啦 大家快吃吧
[00:40] W-a-a-a-ait! 等一下
[00:42] – Wha…? – Guys! We can’t eat these yet. – 什么 – 先别吃
[00:44] They’re missing the essential ingredient. 还没加上关键的配料
[00:48] One squirt of Sir-Cha-Cha hot sauce! 来几滴”滋恰恰”辣酱
[00:52] Oh, duh! Of course! 废话 当然了
[00:54] Burn makes Ice Bear feel alive. 阿极无辣不爽
[00:56] Hold tight, my dudes. I’m taking you to Flavortown. 注意啦 我要带你们进入美味天堂
[01:06] Here, let me try. 让我来
[01:09] Uh, guys, we might have a problem here. 各位 好像有点问题
[01:12] Don’t panic, bros. I always keep a backup bottle. 别慌 兄弟们 我有备胎
[01:14] – Oh, no. – What?! – 没了 – 什么
[01:16] – So … So, no sauce?! – Uh… okay, well, there’s got to be – 没…辣酱吗 – 没事 肯定还有一瓶
[01:19] another secret stash around here somewhere. 藏在这附近
[01:21] Ice Bear can rehydrate sauce around the cap. 阿极给它补点水
[01:23] No. It won’t be enough for the full flavor experience. 不 那就不是纯味体验了
[01:26] We gotta go buy some more. 我们要去新买点儿
[01:29] Well, I guess that’s really it. 看来没办法了
[01:32] I guess we could try mixing ketchup and chili powder? Ew. 把番茄酱和辣椒混起来 也许能代替
[01:35] It’s not the same. Let’s just go home. 不是一回事 还是回家吧
[01:41] Aah! Aw, gross! I stepped in something. 恶心 踩到东西了
[01:43] Aah! Oh, my gosh! Is it blood?! Ew! Ew! 天啊 是血吗
[01:45] Get it off, get it off, get it off! Gah! 快弄掉它 快点 快点
[01:47] Not blood. 不是血
[01:49] – Gross, dude. – Hot sauce. – 恶心 – 是辣酱
[01:51] Wait. What? Hot sauce? 什么 是辣酱
[01:53] – Hot sauce, you say? – Ice Bear sees sauce tracks. – 你说是辣酱 – 阿极看到了辣酱脚印
[02:13] Is that…? 那是…
[02:14] “Sir-Coo-Coo”? “滋酷酷”
[02:16] Hey, wait. Is this some kind of knockoff? 是仿冒产品吗
[02:17] Yeah, sorry, man, but we’re kinda Sir-Cha-Cha purists, so… 我们只爱”滋恰恰” 那么…
[02:20] She says to taste it. 它叫我们试试
[02:31] Ahh! It’s so good! 味道棒极了
[02:33] Guys! This tastes exactly like Sir-Cha-Cha! 感觉和”滋恰恰”一模一样
[02:35] Hey, man! We’ll take it all! 伙计 我们全要了
[02:37] Whoa. Wait. Grizz, can we talk for a second? 大灰 我们能谈谈吗
[02:39] Uh, excuse us. 不好意思
[02:42] Bros, isn’t it a bit shady to buy back-alley hot sauce? 你们不觉得这像黑市交易吗
[02:45] Oh, come on, Panda. Be adventurous for once. 胖达 就不能冒一次险吗
[02:47] – Ice Bear needs the spice. – Ugh. Fine. – 阿极想吃辣 – 好吧
[02:51] Pleasure doing business with you, friend. 交易愉快 朋友
[02:55] This is a business card. Hmm. 一张名片
[02:58] – No name. Just an address? – Well, that’s… ominous. – 没有名字 只有地址 – 有点…诡异
[03:01] Oh, who cares? We got the spice! 没关系 我们有了辣酱
[03:04] Oh, man! What should we eat with it first? 我们首先用它配什么菜呢
[03:06] Oh, maybe we could use it like gravy on like a … Huh? 也许可以当肉汁酱用 比方说…
[03:10] Hold it right there, bears. 不许动 熊熊们
[03:12] You three are under arrest! 你们三个被捕了
[03:14] – Arrest?! – What’s going on? – 被捕 – 怎么回事
[03:19] What’s going on? 怎么回事
[03:21] You three are in some big trouble! 你们三个闯大祸了
[03:23] Why? What? Why are we here, Officer? 我们为什么被捕 警官
[03:25] Is this about the new 是因为我下载了
[03:26] season of “Hot Dog Ninja” That I downloaded?! 新一季的”热狗忍者”吗
[03:28] Don’t play dumb with me, bears! 别装了 熊熊们
[03:30] Does this jog your memory? 现在 你们想起了什么吗
[03:34] – Uh, we can explain. – Save your excuses! – 我们可以解释 – 少废话
[03:36] This morning, a hot-sauce truck was robbed, 今早 运辣酱的卡车被抢劫了
[03:38] and you bears have the stolen goods. 你们手上拿的就是赃物
[03:40] And the punishment for black-market deals is jail! 搞黑市交易 就该坐牢
[03:42] No!! 不
[03:45] So, where did you get the goods, then, bears? 你们的辣酱是从哪儿来的 熊熊们
[03:46] I mean, we just met some pigeon in an alley, 我们在小巷里遇到一只鸽子
[03:48] and we made the deal. Oh! They gave us a card. 它卖给我们的 还给了我们一张名片
[03:50] Look. Here! 就是这张
[03:53] Hunh. This is from the Pigeon Cartel. 这是飞鸽帮的名片
[03:55] I should have known they were behind this. 我早该想到跟它们有关
[03:58] Whoa. This is from the Pigeon Cartel? 飞鸽帮的名片吗
[03:59] Can’t believe I didn’t see that coming. 我怎么没料到这些
[04:01] Now you’ll finally be able to make your case against them! 您终于可以立案 把它们绳之以法了
[04:03] No, it’s not enough. We need photographic evidence. 这还不够 我们需要照片作为证据
[04:05] But couldn’t you just send some guys in there to take a picture? 能不能派人去偷拍
[04:08] T-There’s an address on the back. 名片背面有地址
[04:11] – Are you volunteering? – Oh, no, no, no, no. – 你们是在自告奋勇吗 – 不 不是
[04:13] – What?! Are you kidding?! – No, no, no, no, no, no, no! – 你开什么玩笑 – 不行 不行
[04:15] Don’t you have undercover cops to do that sort of thing?! 难道你们没有干这个的卧底警察吗
[04:17] Because if you did volunteer, I could free you of all charges… 如果你们能自愿去 就可以免罪
[04:22] – Sign us up! – Oh, yeah, we are totally volunteering, sir! – 帮我们报名吧 – 当然 我们完全愿意 警官
[04:25] Glad to have you on board. 很高兴你们主动合作
[04:27] But, sir, how are they gonna get in looking so…soft? 他们憨态可掬 怎么混得进黑帮
[04:30] – Hmm. Yeah, you’re right. – We could… dress up, maybe? – 你说得没错 – 也许我们能打扮一下
[04:34] What do you have in mind? 你有什么好主意吗
[04:41] I’m sorry. Why are you wearing that again, Grizz? 抱歉 大灰 你为什么又穿上这件
[04:43] We gotta look bad, and who’s badder than… Dracula? 我们要假装坏人 谁比吸血鬼更坏
[04:46] – Right, bro? – Ice Bear can’t see anything. – 对吗 兄弟 – 阿极什么也看不见
[04:48] Hey! Enough goofing around. 够了 别闹了
[04:50] Just get in there, take the photo, then text me the image. 快点混进去 拍完照发送给我
[04:52] And don’t mess it up! 别搞砸了
[05:02] Um, Heh. Hello! 有人吗
[05:04] Uh, we are here to purchase some… sauce. 我们想买一些…辣椒酱
[05:07] Wait, wait. What’d he say? 他说什么
[05:09] – They don’t want our business. – What?! We’re paying customers! – 他们没兴趣 – 什么 我们有钱
[05:13] Grizz, let’s just leave. This obviously isn’t working, 大灰 走吧 这根本行不通
[05:15] and this place is freaking me out! 而且这地方让我害怕
[05:17] Nah, man! Look, we were given a card. 伙计 看看 我们有名片
[05:31] We are invited inside. 他请我们进去
[05:33] All right. Let’s do this. Bad-boy-style. 行动吧 就像坏小子一样
[05:43] Cool tat! I’m next! 纹身不错 我也来一个
[05:53] What?! 什么
[06:14] I’ve never been so scared by a dance before. 头一次被跳舞吓到
[06:17] Um, hello. 你好
[06:21] So, I hear you are interested 我听说 你们很想
[06:23] in buying some of our hot saise … sauce. 买我们的辣椒浆…酱
[06:27] Sorry. Typos. Am I right? 抱歉 打错字了 你们要买吗
[06:29] Oh… Oh, yeah, we are here to buy more, um, hot sauce. 当然 我们来买更多的辣酱
[06:33] Yeah, and, um, uh, get a pic of the merchandise. 还要拍一张辣酱的照片
[06:38] Pic? Why would you need a pic? 照片 你们要照片干什么
[06:42] Oh, you know, for, uh, my crime scrapbook. 贴在我的罪恶剪贴簿上
[06:48] Before we go any further, you will need to complete a test. 如果要继续交易 你们必须通过测试
[06:52] A-A test? W-What kind of test? 什么样的测试
[07:01] To earn my trust, 要得到我的信任
[07:03] you must drink the entire bottle of Sir-Coo-Coo. 你们必须喝下一整瓶”滋酷酷”辣椒酱
[07:06] A whole bottle in one go?! 一口气喝完吗
[07:07] Is that even possible?! 这可能吗
[07:09] Ice Bear worries about long-term health issues. 阿极担心长期健康问题
[07:11] It’s okay, bros. I got this. 没关系 兄弟们 看我的
[07:16] You can do this, Grizz. You love hot sauce. 你能行 大灰 你最爱辣酱
[07:19] Bottoms up! 一口干
[07:29] – So spicy! – Oh, thank goodness. – 太够味了 – 谢天谢地
[07:33] I’m impressed. 真让我刮目相看
[07:35] No pigeon has ever passed this test before. Follow me. 从来没鸽子通过这个测试 请跟我来
[07:46] Behold! 瞧好吧
[07:52] Pretty impressive, I know. 我知道这让人惊喜
[07:54] So, how many crates would you like? 你们想要多少箱
[07:57] Uh, how many? Um… uh… 多少箱 这个…
[08:00] Uh, everything! We’ll take it all! 全部 我们全要了
[08:03] – Really? – Of course. We love that sauce! – 真的吗 – 当然 我们喜欢这酱汁
[08:07] Did you hear that, everyone? 大家听到了吗
[08:09] The big dogs just bought the whole stock. 这些大款买下了全部存货
[08:15] Um, Mr. Boss, uh… 老板先生…
[08:17] h-how about a photo to celebrate this moment? 咱们要不拍张照 庆祝一下吧
[08:20] For my new favorite customers? Anything. 为了我最可爱的客户 什么都行
[08:26] – Now, say “Hot sauce”! – Hot sauce! – 请说”辣酱” – 辣酱
[08:30] Ha-ha. Perfect! Just let me add a filter. 完美 我来加个滤镜
[08:33] I-I ju… Almost got it. J-Just gotta finish. 就快了 马上就好
[08:35] Just gotta finish loading and… 只要完成加载 然后…
[08:37] Huh? No, no! Wait! No! 别抢 等等
[08:39] I got this cape from a Dumpster, actually. 其实这斗篷是我从垃圾箱里捡来的
[08:46] I can explain. 我可以解释
[08:50] Okay, seriously, I can really explain! 真的 让我解释一下
[08:52] Oh, can’t we talk this out?! 难道不能谈谈吗
[08:54] The time for talking is over. You betrayed me. 没必要再谈了 你们出卖了我
[08:57] Did you honestly think we would allow you to live? 你难道觉得我们会留活口吗
[09:00] Foolish. 天真
[09:03] – No, no, no! Let us out! – No, no, no! Please stop! – 别这样 放我们出去 – 不 快停下
[09:06] I don’t want to be a pancake! 我不想变成薄饼
[09:09] I just wish I could have one more taste of Sir-Cha-Cha! 能再尝一口”滋恰恰”该多好
[09:15] Since you did prove yourself a true lover of the sauce, 既然你证明了自己是辣酱的真爱粉
[09:19] I will allow you one last taste. 我就让你尝最后一口
[09:25] Come here, dog. 过来 小子
[09:33] You may drink. 你可以喝了
[09:34] Oh, uh, thank you. 谢谢你
[09:36] Thank you, Mr. Boss, sir. Uh, here we go. 谢谢 老板 我就不客气了
[09:45] Splash attack! Hoof it, bros! 喷射偷袭 快跑 兄弟们
[09:48] Grizz, wait! We’re still tied up! 大灰 等等 我们还绑着呢
[09:50] Aah! You could do … Put me down! 你… 放我下来
[09:59] – Panda, I got your phone! – Oh…got it! – 胖达 你的手机 – 接住了
[10:02] And… sent! 已发送
[10:04] It’s the gate! We’re almost there, guys! 那是大门 马上就能出去
[10:10] Wha…? Oh, no! 不会吧
[10:12] I told you bears, no one messes with the Pigeon Cartel 告诉过你们 招惹飞鸽帮的人
[10:16] and lives to tell about … 别想活着去告密…
[10:17] All right, Pigeon Cartel, we’ve got you surrounded. 飞鸽帮 你们被包围了
[10:20] Put your wings in the air! 举起翅膀来
[10:21] Come on. We can take these cops. 别怕 我们能对付这些警察
[10:27] Dang it. 该死
[10:29] Yeah-ah-ah, Officer Murphy! 胜利 墨菲警官
[10:31] Ice Bear has never been so happy to see cops. 阿极第一次看到警察这么开心
[10:34] Thanks again, bears. You did good. 熊熊们 再次感谢 干得好
[10:36] All the stolen goods will need to be confiscated. 所有货物全部没收
[10:39] But… here’s a little something extra for your service. 但是… 这是给你们的一点安慰奖
[10:45] Aww, Officer, you shouldn’t have! 警官 你知法犯法
[10:54] Mmm! Oh, yeah. Oh, that’s the good spice! 这才是出色的调料
[10:57] Why are you still wearing your costume? 你怎么还这身打扮
[10:59] Because I look amazing. 因为这样很酷
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号