Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第38集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第38集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 嗒 嗒 嗒吧嗒 嗒 嗒 动起来 #
[00:04] We’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:07] a wink and a smile and a great old time # 对你挤眼 对你微笑 好似美好旧时光 #
[00:09] yeah, we’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:11] wherever we are, there’s some fun to be found # 我们所达之地 定能欢乐满载 #
[00:14] we’ll be there when you turn that corner # 我们无处不在 或许下个街角 #
[00:16] we’ll jump out the bush # 我们跳出花丛 从此伴你左右 #
[00:17] with a big bear hug and a smile # 送上温暖熊抱 以及治愈微笑 #
[00:19] we’ll be there # 我们与你同在 #
[00:26] Yeah, guys, I can’t wait to meet our new roomies. 是啊 兄弟们 我迫不及待想见新室友
[00:29] – Me too. – Isaac can’t contain excitement. – 我也是 – 艾萨克喜出望外
[00:32] It’s open! 门没锁
[00:35] Hey, new roomies. What up? 新室友们 你们怎么样
[00:37] – Hey, Grizz, my dude. – Hey, Panda. – 大灰 兄弟 – 你好 胖达
[00:40] – Hey. – Griff, my bro! – 你好 – 格里夫 好兄弟
[00:41] – Hi, Tom! – Yo. – 你好 汤姆 – 嘿
[00:43] I’m so glad we’ll finally be living together… on TV. 真高兴我们终于一起生活在… 真人秀里
[00:47] This is a show about six bros 这是一部关于六个好哥们
[00:50] living together in the city. 一起生活在都市的真人秀
[00:52] Let’s see what kind of household bond they’ll create. 他们会建立怎样的家庭情缘 拭目以待
[00:54] I dreamed of this fast life # 我曾梦想快节奏生活 #
[00:57] Speedin’ past the stoplights # 在聚光灯下一掠而过 #
[01:00] Runnin’ till I can’t go on # 奔跑到精疲力尽 #
[01:03] ‘Cause everybody says that it’s real # 人们都说 那很真实 #
[01:06] I’m gonna be movin’ here and there to feel # 我要四处移居 一试究竟 #
[01:10] And days go by like it’s a wheel # 时光之轮匆匆不停歇 #
[01:14] Maybe take a minute and chill out # 悠闲一秒又何妨 #
[01:18] We got time to chill out # 我们悠闲地悠闲 #
[01:28] Ah, this is gonna be great! 这一定会很棒的
[01:29] I can’t believe we’re gonna be starring 不敢相信 我们居然是
[01:30] on our favorite TV show together. 自己最爱的真人秀的主角
[01:34] Having two bros is awesome, 有两个兄弟就很棒了
[01:36] so having five bros is gonna be even better! 拥有五个兄弟那岂不是更好
[01:38] Yeah, I can’t wait to hang out with my bear bros. 我等不及和熊兄熊弟们一起出去找乐子了
[01:41] Tom and I have all the same interests, 汤姆和我兴趣几乎完全相同
[01:43] so we’re getting along great. 我们一定会相处甚欢的
[01:44] Panda and I are gonna watch all 10 seasons of our favorite anime. 我会和胖达把我们最爱的卡通剧从头看到尾
[01:48] Isaac excited to cook dinner for bros. 艾萨克期待为兄弟们做晚餐
[01:50] Ice Bear brought favorite cookbook. 阿极买了最爱的烹饪书
[01:54] So excited to bro out with you, bro. 真激动和你成为兄弟 老兄
[01:56] We got to do all my favorite bro-tivities. 终于有机会一起进行我最爱的兄弟活动
[01:59] Heck yeah, I’m just glad I get to hang out 太对了 我还是头一次
[02:01] – with a fellow alpha bro for once. – Yeah, you know it. – 和大哥哥一起玩乐呢 – 对 知道就好
[02:05] Double alphas. 俩大哥
[02:06] Double alphas. 俩大哥
[02:07] Alph-bros. 大哥哥
[02:10] I’m going down. The space rocket isn’t strong enough. 我要降落了 这太空船不够坚固
[02:14] I’ll get it, Tom. You keep watching. 我去开门 汤姆 你继续看
[02:16] – Cool. Thanks, Panda. – Hello? Huh? – 酷 谢谢 胖达 – 是谁
[02:20] Oh, it’s my package from Anime Boulevard. 是”卡通大道”给我寄来的包裹
[02:24] Wait a minute. This isn’t my package! 等等 这不是我的包裹
[02:31] – Hello. – Oh, uh, hi. – 你好 – 嗨
[02:36] I-I think I got your package by mistake. 我想我错收了你的包裹
[02:39] Oh, thanks! You must be Panda. 谢谢 你一定是胖达吧
[02:41] Looks like our boxes got switched. 看来咱俩的包裹弄混了
[02:43] It’s so funny we both ordered from Anime Boulevard. 真有意思 我们都在”卡通大道”买了东西
[02:47] Yeah, that’s so funny. 对 挺有意思的
[02:49] So, uh, you, uh… 这么说…
[02:51] – you like anime? – Yep. – 你喜欢卡通 对吗 – 对
[02:54] I’m in love. 我坠入爱河了
[02:55] Ice Bear compliments your produce selection. 阿极赞赏你选食材的眼光
[02:57] Isaac approves your choice of fish. 艾萨克赞赏你选的鱼
[03:00] Look. 快看
[03:04] Isaac’s never seen such a beautiful oven before. 艾萨克从没见过这么漂亮的灶台
[03:06] This is the best day of Ice Bear’s life. 这是阿极最棒的一天
[03:08] Oh, yeah, great bulb change, bro. 换灯泡的技术不错 老兄
[03:11] Thanks, bro. 谢谢 老兄
[03:13] Stand back. I’ll take care of this. 后退 我来处理这个
[03:14] I’m not afraid of a little bug. 我可不怕小虫虫
[03:16] Huh? It’s getting away! 它要跑掉了
[03:17] – Oh, ah! I got it! – I’m gonna get ya. – 交给我吧 – 我会逮着你的
[03:19] Hey, come back here! 嘿 快回来
[03:21] Oh, you let it get away. 你让它溜走了
[03:23] Oh, I don’t know if I let it get away. 我不知道是不是我让它溜掉的
[03:26] Guess we’ll just have to wait for it to come back out. 看来我们得等着它出来
[03:28] Nah, man, I can just reach in there and grab it. Watch. 不 我能把熊掌伸进去抓它 看着
[03:33] I think I got something. 我想我摸着什么东西了
[03:34] Oh, oh, oh, no, no, no! 噢 不 不
[03:39] Things are going great. 一切进展顺利
[03:42] Space rocket fighting together # 太空船大混战 #
[03:45] Hey, Tom, I just met our neighbor Nina. She’s so cool. 汤姆 我刚碰到了邻居尼娜 她超酷
[03:48] I invited her to watch anime with us. 我请她来和我们一起看动画片了
[03:50] I don’t know, Panda. We’re on episode 12, 我不知道 胖达 我们正在看第十二集
[03:52] and it’s really not a great place to jump in. 现在来加入我们 恐怕不是个好时候
[03:55] It’s fine. You’re gonna love her. 没关系 你会喜欢她的
[03:57] Hi. Nice to meet you. I’m Nina. 很高兴见到你 我是尼娜
[04:00] Oh, are you watching “Space Rocket”? 你们在看《太空火箭》吗
[04:02] That’s, like, my favorite anime ever! 这是我最爱的动画片
[04:04] Really? It’s my favorite too. 真的吗 这也是我的最爱
[04:06] I can tell you and I are gonna get along great. 我敢说 我们会相处得很开心
[04:20] – Stairs. – Stairs. – 走楼梯 – 走楼梯
[04:24] Isaac… hates… stairs. 艾萨克… 讨厌走楼梯
[04:37] – It’s stuck. – It’s stuck. – 卡住了 – 卡住了
[04:39] Ice Bear knows what to do. 阿极知道该怎么办
[04:43] – Window? – Window. – 用窗户吧 – 用窗户
[04:47] Hmm. We better tape up this bug hole. 我们最好把这虫洞封起来
[04:48] Okay, let’s take down these bugs once and for all. 好吧 让我们把这些虫子一举消灭
[04:51] For glory! Oh, here’s the tape. 荣誉之战 给你胶带
[04:54] Pfft, what’s this weak, little baby tape? 太不结实了 小孩子的玩意吗
[04:57] Huh? I tape all the time. It’s super strong. 我一直用它 超级结实
[05:01] Nah! We need Buff Tape. 我们得用打包胶带
[05:05] Oh, okay. Um, great idea, bro. 好吧 好主意 老兄
[05:07] I know it is. 我知道
[05:09] And…there. 就这样
[05:10] – Oh, yeah, that’s great. – Did you say something? – 是啊 是很好 – 你在说什么
[05:13] Nope, just cheering you on, alpha bro. 没什么 只是给你加油 大哥哥
[05:16] Thanks, man. 谢谢 老兄
[05:19] Oh, hey, can one of you guys help me open this? 你们谁能帮我把这打开吗
[05:21] I’m too weak. 我力气太小
[05:22] Oh, oh, me, me, me! I can do it. 我 我 我 我能行
[05:25] Don’t worry, Tom. The real alpha bro is here. 别担心 汤姆 真正的大哥在这儿
[05:30] Having trouble, alpha bro? Let me handle this. 让你为难了吗 大哥 让我来吧
[05:37] – I got this. – No! I’m getting it. – 交给我吧 – 不 我就快打开了
[05:40] Uh, I’m gonna leave now. 我现在得走了
[05:43] – Alpha … – Stronger than you. – 大哥… – 我更强壮
[05:45] That was awkward. 那很尴尬
[05:47] Just let me handle it. 让我来处理
[05:56] What kind of person just wastes pickles like that? 谁会像那样浪费泡菜
[05:59] Finally, I’ve come to take you down. 终于 我来打败你了
[06:02] – This is my favorite part. – Me too. – 这是我最喜欢的情节 – 我也是
[06:05] I introduced him to “Space Rocket,” 是我介绍他看《太空火箭》的
[06:07] and he didn’t even mention that once! 而他根本提都不提
[06:09] Fire! 射击
[06:11] That was fun. 真开心
[06:13] Do you want to watch another episode, Nina? 你想再看一集吗 尼娜
[06:15] Oh, I’d love to, Tom. 好啊 汤姆
[06:19] Oh, wait, shoot. I’m so sorry. 等等 糟糕 对不起
[06:22] I got to head out to this concert. 我得去听演唱会
[06:23] Actually, would you like to come with me? 或者… 你愿意跟我一起去吗
[06:26] Me? Of course! 我吗 当然
[06:28] That sounds great. 是个好主意
[06:29] A concert, sounds great! 演唱会 好极了
[06:31] This is gonna be rad. 一定会很棒的
[06:32] – Yeah, for sure… – Oh, I love concerts. – 对 当然会… – 我喜欢演唱会
[06:35] What are we gonna see? 是什么样的演唱会
[06:36] Actually, I only have one spare ticket. 实际上 我只有一张多余的票
[06:39] That’s okay. I will check online for one. 没关系 我在网上订购一张
[06:42] Uh, Panda… actually, the concert is sold out. 胖达 演唱会的票已经卖光了
[06:50] Did I feel like I was intruding? Absolutely not. 我是不是在横插一脚 绝对不是
[06:54] Well, Tom can’t go anyway because we’ve got 不管怎样 汤姆不能去 因为
[06:58] that roommate dinner, don’t we, Tom? 我们安排了室友晚餐 不是吗 汤姆
[07:01] Oh, right. 哦 是的
[07:03] – I’m sorry, Nina. – No worries. O-Okay. – 我很抱歉 尼娜 – 没关系
[07:06] Well, this was fun, but I really should get going. 我很开心 但我真的得出发了
[07:09] I don’t want to be late. So nice to meet you, Tom. 我不想迟到 见到你真好 汤姆
[07:11] Okay, bye, Nina. Have fun at the concert. 好的 再见 尼娜 演唱会玩得开心
[07:14] Tom, don’t be rude. 汤姆 要有礼貌
[07:15] – Say goodbye to Nina. – Bye. – 快跟尼娜说再见 – 再见
[07:19] What just happened? 刚才是怎么回事
[07:27] Pulley is ready. 滑轮就绪
[07:29] Ice Bear just needs to check if knots are tight enough. 阿极要检查一下 绳结是否牢固
[07:32] Isaac’s knot was perfect. 艾萨克打的绳结很完美
[07:33] Ice Bear would’ve tied knot like this. 阿极打的绳结会是这样的
[07:45] – Isaac’s knot was not at fault. – Clearly his fault. – 艾萨克的绳结没问题 – 显然是他的错
[08:01] Could you pass the soy sauce, girlfriend stealer? 能把酱油递给我吗 女友大盗
[08:05] Who? What are you talking about? 谁 你在说什么
[08:07] Bah! Tom is so annoying! 汤姆太可恶了
[08:09] No amount of soy sauce will help this food. 这食物加多少酱油也不会美味的
[08:12] Ice Bear suggests a spring roll. They’re “Knot” That bad. 阿极推荐春卷 至少看起来不像糟糕的绳结
[08:15] Ice Bear hopes his knot diss made sense. 阿极希望他的暗示能有作用
[08:18] Hmm, fork or chopsticks? 叉子 还是筷子
[08:20] You know, Griff must know what utensils to use 格里夫一定知道该用什么餐具
[08:22] – since he already knows everything! – You’re right. – 因为他无所不知 – 说得没错
[08:25] Glad you’re listening to the true alpha. 真高兴你向真正的大哥请教
[08:27] Gah! That’s not what I … Gah! 我不是那个意思…
[08:30] Fine, fine. You know what? Keep that, too. 好吧 好吧 酱油你也拿着吧
[08:33] In fact, why don’t you just take my food while you’re at it? 既然你爱吃这道菜 何不把我的也吃了
[08:35] What the heck did I do to you, Panda? 我究竟怎么招惹你了 胖达
[08:38] Why are you being such a jerk? 为什么你要这么胡来
[08:39] I’m only giving you what you deserve. 我只是给你应得的
[08:41] I was just trying to be nice! 我一直在忍着你
[08:46] How dare you! 你好大的胆子
[08:54] Now, now, bros, let’s all take a step back and … 兄弟们 让我们都各退一步 然后…
[08:57] I’m the alpha bro! Me, alpha bro! 我才是大哥 我 老大
[08:59] Well, I am. 当然 我是的
[09:01] Food fight … 食物大战…
[09:07] What did I even do to you, man?! 我有什么错 老兄
[09:10] You ruined my chances of getting a date! 你破坏了我约会的机会
[09:13] You don’t even know anything about being a leader! 你根本不懂怎么当个头儿
[09:16] You won’t… even let me… try! 你完全… 不让我试试
[09:26] Oven would’ve been Isaac’s if you hadn’t messed with knot. 要不是你动了绳结 艾萨克的灶台已经到家了
[09:29] Ice Bear wouldn’t have to mess with it 如果艾萨克懂得打绳结
[09:31] if Isaac knew how to tie. 阿极才不会多事呢
[09:37] Why can’t you be happy for me?! 为什么你就是跟我过不去
[09:40] No! I just can’t! 我就是跟你过不去
[09:42] Panda! What are you doing? 胖达 你要干什么
[09:44] I’ve had enough! I’m jealous of you, Tom! 我受够了 我嫉妒你 汤姆
[09:47] You’ve grown up, and I feel like you’re leaving me behind! 你做了成年人 我感觉被你抛在了身后
[09:50] I’m jealous of you! You’re so cool and suave. 我才嫉妒你 你那么酷 那么温和
[09:53] I was just trying to act like you in front of Nina! 在尼娜面前 我只想表现得和你一样
[09:58] You think I’m … I’m cool? 你觉得 我… 很酷吗
[10:00] Dude, I worship you, Panda. 拜托 我崇拜你 胖达
[10:06] I’m so sick of you trying to be the alpha! 我受不了你争着做老大
[10:09] I just want to take care of my bros 我只想照顾好我的兄弟们
[10:11] – because I love them! – I also love my bros! – 因为我爱他们 – 我也爱我的兄弟们
[10:14] We both love our bros? 我们都爱我们的兄弟 对吗
[10:16] Maybe we’re more alike after all! 说到底 我们更有共性
[10:29] Ice Bear loves “Cooking with Martha.” 阿极喜欢《玛莎陪你下厨》
[10:32] Martha is OG. 玛莎是最棒的
[10:37] Ah, bros, come on! 兄弟们 来吧
[10:38] Let’s create that great household bond we always 让我们结下梦寐以求的家庭情缘
[10:41] wanted and make this the best living experience ever. 让这成为我们最棒的生活体验
[10:44] On TV. 真人秀
[10:51] Delicious! 味道好极了
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第36集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第39集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号