Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第506集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第506集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:05] We’ll be there. # 我们会出现 #
[00:07] A wink and a smile and a great old time. # 媚眼微笑 还有一段美好旧时光 #
[00:10] When we there. # 当我们出现 #
[00:12] Wherever we are, there’s fun to be found # 无论身处何方 都能一起获得快乐 #
[00:14] we’ll be there when you turn that corner # 当你下一个转角 我们会出现 #
[00:16] when you jump out the bush # 当你跳出灌木丛 #
[00:17] with a big bear smile # 脸上挂着大大的笑容 #
[00:19] we’ll be there # 我们就会出现 #
[00:25] samples! Fresh peaches. Take a sample. 试吃 新鲜的桃子 试吃一下吧
[00:30] Good morning. Could I have one of those? 早上好 我能尝一个吗
[00:32] Of course. Here you are. 当然可以 给你
[00:36] One more, please. 请再给一个
[00:39] Thank you. 谢谢
[00:41] Ooh, more samples. 哦 还有更多的试吃
[00:42] Thank you. 谢啦
[00:54] 有机 咖啡
[01:05] Hey, Grizz, don’t you think 嘿 棕熊 你不觉得我们
[01:07] we’ve had enough samples for one day? 今天已经吃的差不多了吗
[01:08] I don’t know what you’re talking about. 我可听不懂你在说什么
[01:10] Ooh! Is that chili? 噢 那是辣椒吗
[01:11] Fresh cookies. A sample for you. 刚出炉的饼干 给你试吃一个
[01:14] – Um, I’m kind of full. – Please. Come on. – 额 我已经吃饱了 – 拜托了 来嘛
[01:16] I’m gonna start taking this personally if you don’t try it. 如果你不吃我就会以为你这是对我个人有意见
[01:18] Okay, okay. Look. I’m eating it. 好啦 好啦 看 我吃着呢
[01:20] Yum, yum, yum, yum… 啊唔啊唔啊唔啊唔
[01:21] Actually, that was pretty good. 其实吧 还挺好吃的
[01:23] What’s that nutty flavor? 坚果味道是哪儿来的
[01:24] That would be all the peanuts, cashews, walnuts, 因为里面放了花生 腰果 胡桃
[01:26] and macadamia nuts that are in there, 还有澳洲坚果
[01:28] courtesy of the nut shack. 跟我们的坚果小屋打个招呼吧
[01:29] Susie made them. 这些都是苏希做的
[01:30] – Hi, Susie. – Hey. – 你好 苏希– 你好
[01:32] Peanuts?! 花生
[01:33] Peanuts. Yep. That’s what I said. 是的 花生 就是它
[01:36] So did you want to buy some cookies? 所以你想买点我们的饼干吗
[01:38] Oh, my gosh! 哦 天哪
[01:39] Huh? Cookies? 什么 饼干
[01:40] Oh, no. Panpan! Man down! Man down! 噢 不 小熊喵 有人倒下 有人倒下
[01:43] – What’s happening? – He’s got crazy peanut allergies, man. – 发生了什么事情 – 老兄 他有非常严重的花生过敏症
[01:45] Bro, talk to me, buddy! 跟我说话啊 兄弟
[01:47] Regrets… 肠子悔青了
[01:48] Oh, no, you beautiful fool! 噢 不 你这个傻白甜
[01:50] Quickly, we’ve got to cancel it out with other food. 快点 我们要拿其它的食物来抵消一下过敏症
[01:52] Give me those apples. 给我点那个苹果
[01:53] Those nectarines look good, too. 那些油桃看起来也不错
[01:55] Hang on! I’m coming! 等等 我来了
[02:06] Hey. 嘿
[02:07] Hey, are you okay? 嘿 你还好吗
[02:11] Girl be sellin’ sunshine # 气质阳光的女孩 #
[02:14] girl be sellin’ sunshine # 气质阳光的女孩 #
[02:15] lookin’ so fine # 看起来那么美 #
[02:17] lookin’ so fine # 看起来那么美 #
[02:19] can’t believe my eyes # 有点不相信眼前的美景 #
[02:21] goin’ outta my mind be my girlfriend # 思绪飘出脑外 做我的女朋友吧 #
[02:24] wanna ask you, lady, to forever be mine I hope she’s single # 想这么问你 美女 跟我永远在一起吧 希望她还是单身 #
[02:28] try to keep it cool, panda, just improvise you can do it # 尽量保持淡定 胖达 即兴发挥吧 你能行的 #
[02:32] she’s the kind of girl that makes a guy realize can’t be nervous # 她就是那种让人醍醐灌顶的女孩 千万别紧张 #
[02:36] wanna buy you flowers and spend $9.99 she’s so priceless # 想花九块九毛九给你买束花 她是无价宝 #
[02:39] girl be sellin’ sunshine # 气质阳光的女孩 #
[02:42] girl be sellin’ sunshine # 气质阳光的女孩 #
[02:44] girl be sellin’ sunshine # 气质阳光的女孩 #
[02:46] wake up, little bro! Not like this! Speak to me! 醒醒 小兄弟 别这样 跟我说话啊
[02:51] Oh, there he is! 哦 他活过来了
[02:53] Thank you so much. You saved our little baby. 非常感谢你 你救了我们家小宝宝
[02:55] How did you know what to do? 你怎么会知道要怎么应对过敏
[02:57] Oh, my little brother has allergies, too, 哦 我的弟弟也有过敏症
[02:58] so I always carry a shot around, just in case. 所以为了以防万一 我一直在身上带一管药
[03:01] Thank you, Lucy’s produce. 谢谢你了 露西农产品店
[03:05] Huh? Oh! 啥 哦
[03:07] Yep, that’s me… produce Lucy. 是的 就是我农产品店的露西
[03:09] Lucy. 露西
[03:11] Lucy, awesome. Thank you. 露西 好名字 谢谢你
[03:13] Say thanks, little bro. 快说谢谢 小弟
[03:15] Ba-ba… 吧 吧
[03:16] Thanks, Lucy. 谢谢 露西
[03:18] You’re so cool. 你太厉害了
[03:20] You’re welcome. 不用谢
[03:22] Well, I’ve got to go pack up my stall now, 不过 我现在要去整理我的货摊准备离开了
[03:24] but it was great to meet you guys. 但是还是很高兴认识你们
[03:25] Oh, hey, we’re gonna go throw rocks in the lake 嘿 我们准备去湖边扔石头玩
[03:27] if you want to come. 你要一起来么
[03:28] Oh, yeah, for sure. 哦 好啊 当然了
[03:29] I haven’t thrown rocks in forever. 我还没来没有往湖里扔过石头
[03:32] Okay, let me pack up my truck 好吧 我先去收拾一下我的货车
[03:34] and wrap up a few things. 顺便带几样东西
[03:35] Uh, just give me a sec. 恩 稍等我一下哦
[03:37] Um, um, okay, good night! 恩 好的 晚安
[03:41] Whoa. What was that? 哇哦 那是干吗
[03:44] Hey, do you think the nut shack is still giving samples? 嘿 你觉得那个坚果小屋还发试吃吗
[03:45] Ice bear going to fill stomach like piñata. 北极熊准备把胃像个彩罐一样装的满满的
[03:49] This’ll be perfect. 一定会很棒的
[03:58] And just one look # 第一眼见你 #
[04:00] and I can never forget you # 我就知道我永远不会忘记你 #
[04:03] And now I’ve got a tattoo # 我弄了个纹身 #
[04:06] of you on my heart # 图案是你在我心上 #
[04:10] whoo-hoo! 呜呼
[04:12] It’s beating and I wonder # 心在跳 我徜徉 #
[04:14] I think everything will be all right # 我觉得一切都会好起来 #
[04:18] If you shine your light # 你散发着光芒 #
[04:21] oh, oh, oh # 哦哦哦 #
[04:22] I think I’m ready to say # 我觉得我已经准备好 #
[04:25] I want to be your du-du-dude # 告诉你 我想做你的男人 #
[04:26] Come down. 快来
[04:27] Today # 今天 #
[04:29] tomorrow, and forever I’ll be your friend # 明天 直到永远 我都会做你的好朋友 #
[04:34] catch, catch a can of pop # 接着 接着这一罐爆米花 #
[04:35] Finally found a million dollars # 最终找到一百万美元 #
[04:38] then I lost about a dollar # 可我丢了一块钱 #
[04:41] but who cares? Now I’m super rich # 不过 谁在乎呢 现在爷已经非常有钱 #
[04:46] be lucky to be a little beetle # 幸运的变成一个小虫 #
[04:50] resting on your shoulder # 停在你的肩头 #
[04:53] traveling all around # 随处去游荡 #
[04:54] got me thinking that I, I, I, I # 让我不由得想 我 我 我 我 #
[04:57] I think I’m ready to say come on, man. # 我想我想对你说 兄弟 #
[04:59] I want to be your du-du-dude today # 我想做你的朋友 不止今天 #
[05:04] tomorrow, and forever # 还有明天 直到永远 #
[05:07] du-du-dude # 朋友 #
[05:08] Hey, thanks for the ride, Lucy. 嘿 谢谢你送我们回来 露西
[05:10] Oh, of course. 哦 这没什么
[05:12] Uh, hey, what are you guys doing for dinner? 对了 你们今晚打算吃些什么
[05:14] Uh, I don’t know, actually. 嗯 实际上 还没定
[05:15] Oh, I don’t know anything… 哦 我什么都不知道
[05:17] what? 什么
[05:18] I think we got nothing planned. 我想我们今晚没什么计划
[05:20] Well, there’s this new restaurant on 45th and spruce. 我知道一个新餐厅在云杉路45号
[05:21] Here. I’ll write it down for you. 这样 我写下地址给你
[05:23] It’s like a French Italian fusion-y thing. 店里就是些法国意大利风情的菜
[05:25] Yes, I would eat that. 好啊 我也想吃吃看
[05:27] Great. So, it’s a date. 太棒了 所以 我们约好了
[05:28] Yep. All four of us. 是啊 我们四个一起
[05:29] Ice bear requires booster seat. 北极熊想要儿童椅
[05:31] Thanks. Today’s been so fun. 谢啦 今天真的很开心
[05:33] And to think… the whole reason we met 而且我想 我们今天能够遇到
[05:35] is ’cause my little bro is 多亏了亲爱的兄弟
[05:36] a swollen bundle of allergies. 因为过敏成了个肿包
[05:38] Aww, you guys are the cutest. 啊 你们最可爱了
[05:42] See you soon. 过会见
[05:44] Oh, man. Lucy is so chill. 哦 兄弟 露西真是太酷了
[05:47] She might be the coolest person we know. 她可能是我们遇到过最酷的人
[05:48] Ice bear made her a pashmina. 北极熊给她做了条披肩
[05:50] Let’s get fancied up. 我们快点打扮起来
[05:51] I think we’ve got some nice clothes in the closet somewhere. 我们衣橱里应该有些不错的衣服
[05:53] Hmm. Closet… 嗯 衣橱
[05:55] Tonight’s gonna be so fu… 今晚将会非常
[05:56] Hey, guys! You want to play a game? 嘿 伙计们 你们想不想玩个游戏
[05:58] I know a really good one. 我知道一个很好玩的
[05:59] Game, you say? Hmm? 你说 游戏
[06:01] – We’re listening. – Yeah, it’s a little game. – 我们听着呢 – 是啊 一个小游戏
[06:03] It’s gonna be super-fun and quick. You’re gonna love it. 很好玩而且很快就好了 你们一定会喜欢的
[06:05] – Okay, first, you get in here. – I like this. – 好的 首先 你们先进去 – 我喜欢这个
[06:07] And, uh… 然后 嗯
[06:10] Count to 1,000. 数到一千
[06:12] I see. This is fun. 我知道了 真好玩
[06:14] One… 一
[06:20] Come on, panda. You can do this. 上吧 熊猫 你可以办到的
[06:26] Uh, ‘scuse me. 抱歉 借过一下
[06:28] Panda! Over here! Panda! 熊猫 在这里 熊猫
[06:33] Girl be selling sunshine # 气质阳光的女孩 #
[06:35] Girl be selling sunshine # 气质阳光的女孩 #
[06:37] Looking so fine # 她是这么美 #
[06:39] – Looking so fine – Hey, panda. Panda. – # 她是这么美 # – 嘿 熊猫 熊猫
[06:41] – Huh? – I’m right here. – 嗯 – 我就在这呢
[06:42] Hey. Where’s your brothers? 对了 你的兄弟们在哪
[06:44] They’re sick! With vomit! 他们生病了 还吐了
[06:45] Um, they’re not feeling great. 嗯 他们有点不舒服
[06:47] Are they okay? Should we go see them? 他们还好吗 我们是不是应该去看看
[06:49] No! No! No! 不 不 不
[06:50] Contagious. Upchucking everywhere. 会传染 吐得到处都是
[06:52] The walls, the carpet… oh, boy. 墙上 地毯上 噢 太惨了
[06:55] Okay. Let’s eat. 好啦 我们开吃吧
[06:58] For you. 送你的
[06:59] 999… wait a minute! Lucy! 999 等一下 露西
[07:02] We’re late! 我们要迟到了
[07:04] And the door’s locked. 门被锁住了
[07:05] Quick… give me a coat hanger and some gum. 快点 给我个衣架和一些口香糖
[07:07] I know a way to… 我知道个办法可以
[07:08] that works, too. 这样也行
[07:11] Is everything all right? 你还好吗
[07:12] A-are you sure you’re not sick, too? 你确定你没有也生病吗
[07:13] Nope. All good here. 没有 我很好啊
[07:15] No vomit on me. 我不会呕吐
[07:16] Ha, ha, ha, ha. 哈 哈 哈 哈
[07:19] Are you two ready to order? 你们点好了吗
[07:21] Uh… Why don’t you go first? 嗯 你先点吧
[07:23] Oh, sure. Uh, just give me a second. 哦 好吧 嗯 让我考虑一下
[07:27] You know, I’ve heard it’s best 你知道吗 我听说最好的办法就是
[07:29] to fully immerse yourself in your menu like this. 将你整个人埋进菜单里 就像这样
[07:33] You guys need a minute? 你们还要再选一会
[07:35] Um, how long do we immerse ourselves? 嗯 我们要埋进去多久啊
[07:37] That little sneak. 那个小家伙
[07:39] He’s still playing a game, and he’s got Lucy in on it. 他还在和我们玩游戏呢 而且他还让露西加入了
[07:42] Game on. 游戏开始
[07:49] Oh, phew. 哦 呼
[07:50] Whoo-hoo! Good menu sesh, right? 不错的点餐运动 是吗
[07:52] I got really immersed there. 我真的埋进去好久
[07:54] Ha! Yeah. 哈 是啊
[07:55] Anyway, I’ll have the Thai noodle salad, please. 不管怎样 我决定要泰式面条沙拉 谢谢
[07:58] Mm-hmm. And for you, sir? 嗯哼 你要什么 先生
[08:00] Egg. 鸡蛋
[08:01] Frittata it is, then. 那么 就是意大利蛋饼
[08:10] Oh, no. This restaurant is too happening. 哦 不 这个餐厅人太多了
[08:13] We need another way in. 我们得找条别的路
[08:17] About time. It’s crazy in here. 抓紧 这里很紧急
[08:23] Phase one successful. 第一阶段 成功潜入
[08:24] Now all we need to do is get through… This kitchen! 现在我们需要做的就是穿过 这个厨房
[08:30] Here we go. Follow my lead. 我们走吧 跟着我
[08:31] Thank goodness you’re here. 谢天谢地 你们在这
[08:33] Take this to table 4, this to 17, two for 18, 这个送去四号桌 这个去十七号 这两个给十八号
[08:34] and water for 50 through 70, 把客人的水加到七成
[08:35] and come right back when you’re through. 等你们都搞定了再回到这里
[08:37] We made it. 我们成功了
[08:39] Hey! You know what I really like? 嘿 你知道我最喜欢做什么了吗
[08:40] Moving tables into dark corners. 将桌子拖到不起眼的角落
[08:42] Panda, wait. 熊猫 等等
[08:44] Uh, so, do you do this every time you eat out or… 嗯 所以 你每次在外面吃饭都这么做吗
[08:49] Your meal, my good sir. 您点的餐 亲爱的先生
[08:51] And may I just say excellent choice. 容我说一句 极棒的选择
[08:54] So, where is that panda? 好的 那只熊猫在哪
[08:55] I know I saw him around here somewhere. 我知道他就在这的某处
[08:57] Waiter! 服务员
[08:59] Panda, is there a reason… 熊猫 你是因为什么
[09:01] Wow! Look that table over there! 哇哦 看那的那张桌子
[09:05] Oh, there you guys are. 哦 你们在这啊
[09:06] – I have your ord… – perfect. Thank you. – 我送来了你们点 – 太棒了 谢谢
[09:08] Uh… Here. Aah! 嗯 这里
[09:10] Oop. Mind if we squeeze in here? 哦 介意我们挤一挤吗
[09:12] Oh, is this a birthday? 哦 这是生日宴吗
[09:13] Congratulations. 生日快乐
[09:16] Panda, do you even know these people? 熊猫 你认识这些人吗
[09:19] Uh… 嗯
[09:21] Whoa! What’s under here? Oop! 这下面是什么
[09:30] Panda… 熊猫
[09:33] Oh, hey, Lucy. What’s up? 露西 怎么了
[09:34] What’s up? What… what do you mean? 怎么了 你什么意思
[09:37] We-we’re hiding under a table. 我们正藏在桌子底下
[09:39] What? No. We’re not hiding. 什么 不 我们没有藏
[09:40] It’s just… Atmospheric down here. 只是下面比较有情调
[09:43] Atmospheric? 情调
[09:44] Panda, you’ve been dragging me around all evening. 熊猫 你整晚都在拖着我
[09:47] I’m not really hungry anymore. 我一点也不饿了
[09:49] Maybe we should just call it a night. 也许我们今晚到此为止了
[09:50] No, no, no. Don’t go! We’re having a great time. 不 不 不 别走 我们玩得很开心
[09:53] Everything’s going perfectly. 一切都不错
[09:54] It’s only gonna get more… 我们要更多
[09:55] oh, there you guys are. I have your… 你们在这 这是你们
[09:57] see! More fun! 看 更多快乐
[09:58] Ou guys are. Mmm! Delicious! Our… 真美味
[10:01] panda, I think that was my order. 熊猫 我想那是我点的
[10:05] It had peanuts in it. 里面有花生
[10:12] Hey, panda? Panda, you there? 熊猫 熊猫 你还好吗
[10:14] Is my little panpan there? 我的小熊熊还好吗
[10:16] Oop, there he is. 他醒了
[10:17] Huh? What… what happened? 发生了什么
[10:19] Oh, man. It wasn’t pretty. 伙计 你很狼狈
[10:22] You had a major allergic reaction. 你刚产生了很大的过敏反应
[10:24] You were flopping all over. 你重重得晕了过去
[10:25] You flipped the table. 你掀翻了桌子
[10:26] There was food everywhere. 弄得食物到处都是
[10:28] Am I missing anything? Vomit. 我漏了什么吗 呕吐
[10:30] Oh, yeah. Lots of vomit. 对 好多呕吐物
[10:31] Ugh. Oh, no! 不
[10:33] What about Lucy? 露西怎么样了
[10:34] She was here earlier, but she had to leave. 她之前在这 但她走了
[10:36] She left you something, though. 她好像给你留东西
[10:38] She says you didn’t get the chance to eat, 她说你没有吃东西
[10:39] so she saved your dish for you. 她留下了你的吃的
[10:43] Are you doing okay there, buddy? 你和她的约会怎么样 伙计
[10:45] Kind of. 还行
[10:46] I mean, I thought Lucy was, um… 我是说 我觉得露西…
[10:49] I-I really liked, um… ugh! 我真的很想…
[10:52] I’m so dumb. 我真的好傻
[10:53] Wait, did… did you like her? 等一下 你喜欢她吗
[10:55] Dude, you should have just told us! 伙计 你应该告诉我们
[10:57] We would have totally gotten out of your way. 我们会尽量让你们独处
[10:59] Ice bear would have been less charming. 北极熊就不会显得魅力十足
[11:01] It’s cool, you guys. 你们真好 兄弟
[11:02] I’m just a little embarrassed, I guess. 我想 我只是有一点尴尬
[11:04] Don’t be. 别这样
[11:05] We’re always here for you, man. 我们总是陪着你的
[11:09] You probably didn’t have a chance, though. 你也许根本搞不定她
[11:27] Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 吧哒吧哒吧 #
[11:29] da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 我们走 #
[11:31] We’ll be there # 我们同在 #
[11:33] a wink and a smile and a great, old time # 一个眼神 一个微笑 一声赞许 如往常一样 #
[11:35] yeah, we’ll be there # 我们同在 #
[11:38] wherever we are, there’s fun to be found # 无论身处何处 快乐永远同在 #
[11:40] we’ll be there when you turn that corner # 转过街角 我们同在 #
[11:42] when you jump out the bush # 带着大大的熊笑 跳出树丛 #
[11:43] with a big bear smile # 我们同在 #
[11:45] we’ll be there # 我们同在 #
[12:29] Cool people! 有人
[12:38] Sweet catch, bro. 接的不错 伙计
[12:40] So, you guys playing a game? 那么你们在玩游戏吗
[12:42] Um… yeah? 对
[12:43] Hey, you guys got room for one more player? 你们能加一个人吗
[12:45] Uh, sorry, man. 不好意思 伙计
[12:46] We’ve already got, like, four, so… no? 我么已经有四个人了 那么…不行
[12:50] Hey, no sweat, guys. 没关系 伙计们
[12:51] I’ll just pop a squat here and watch. 我就坐这儿 看你们玩
[12:54] Don’t mind me. Carry on. 别在意我 继续玩
[12:58] Whoo! Nice form, bro! 扔得好 伙计
[13:05] Hey, good one. 好球
[13:07] Hmm. Tacos or burgs? 炸玉米饼还是汉堡
[13:10] Um, yes. 是的
[13:13] A black bear? 一个黑熊
[13:14] What?! 什么
[13:16] This quiz is completely stupid. 这个测试真傻
[13:20] Justice delivered. 评价发送
[13:22] Ooh, hello, beautiful. 真好看
[13:25] Yum… where? 真好吃 在哪
[13:28] Let’s see what we got here. 我们来看看下面有些什么
[13:34] I like that. 我喜欢这个
[13:37] What?! Oh, that’s just creepy. 什么 这真可怕
[13:41] No. 不
[13:42] No, not that either. 不 也不是这个
[13:56] Intruder! 有入侵者
[14:24] Nice hustle. 抢得漂亮
[14:25] Oh! Good one. 好球
[14:27] Yeah, you guys are on fire! 你们打得真激烈
[14:32] Aw, great. Now what are we gonna do? 现在我们怎么办
[14:36] Hold tight, amigos. I got it. 别急 朋友们 交给我
[14:39] Almost. Hold on. 差一点 等一下
[14:48] Ha, ha! Got you, you sneak. 抓到你了 真狡猾
[14:50] Hey, guys, look! 伙计们 看
[14:51] Cool. Just toss it down, man. 真棒 扔下来
[14:53] Yeah, coming right at you, buddy. 接好了 伙计
[14:56] Okay, here it comes. 好吧 来了
[14:59] Nice throw. 扔得漂亮
[15:00] Uh, hey, why don’t you play with us? 为什么不和我们一起玩呢
[15:03] Really? Yes. 真的吗 太好了
[15:04] All right, cool. I’ll be right down. 真好 我马上下来
[15:08] Hey, what’s going on? 怎么了
[15:12] Tree dude, you okay? 树上的兄弟 你还好嘛
[15:14] Uh, yeah. All good up here. 一切都好
[15:17] Just, uh, enjoying the view. 在享受着风景
[15:18] You guys go ahead. 你们先玩
[15:20] I’m just gonna hang here a little bit longer. 我要在这儿多待会儿
[15:21] All right, well, whenever you want to come join us. 好吧 随时欢迎你加入我们
[15:24] Yeah, okay. 没问题
[15:25] See you soon. 一会儿见
[15:27] Come on, leg. Get it together, man. 好了 腿 快出来 兄弟
[15:29] Um, hey there, little guy. 你好 小兄弟
[15:31] Aah! 啊
[15:35] Wait, what are you doing? 等等 你在做什么
[15:44] What? No! 什么 不要啊
[15:46] I don’t hate babies! 我很喜欢小孩
[15:47] What? Please, please! You don’t understand! 什么 拜托 不是你们想象的那样
[15:51] No! No! No! No! No! 不要 不要 不要 不要
[15:52] Noooo! 不要啊
[16:13] Come on, leg. Work with me. 加油 腿 乖乖配合我
[16:16] Oh, hello, friend. Hurry. 你好 朋友 快
[16:18] Fly away and get me an axe, or maybe butter. 飞去把我的斧头拿过来 或者黄油也行
[16:22] Maybe both. 或者两样都拿来
[16:23] That’s it. 就这样
[16:25] You can do it. 你能做到的
[16:26] I believe in… 我相信…
[16:28] Hey, you need any help up there? 你需要帮助吗
[16:30] Nah, brah. Just chilling. 没事 兄弟 我在这儿玩呢
[16:33] Uh, hey, why not throw that thing up here? 你把那东西扔上来行吗
[16:35] Uh, okay. 呃 好吧
[16:39] Whoa. Almost there. 差一点
[16:40] Can you throw it higher? 你能再扔高点吗
[16:42] Oh, sorry. My bad. 对不起 算我的
[16:44] So close there, man. 就差那么一点
[16:48] Hey, guy. 你好 兄弟
[16:49] Uh, what’s happening, um, over there. 这里 呃 发生了什么
[16:51] Just typing away, huh? 就打打字 是吗
[16:54] Here, little guy. Just, uh, just turn around. 看这里 小家伙 转过身来
[16:58] There we go. 做得很好
[17:00] J-just a gentle ride. 慢慢得转移
[17:02] Oh, wow. This is so much fun. 这真是太有趣了
[17:06] Oh, no, no, no. 不要 不要
[17:07] Stop looking at me. 别这么看着我
[17:13] No. 不要啊
[17:31] Ha! I got it. 我接住了
[17:32] Cool. Now throw it back down. 真棒 扔回来吧
[17:34] Okay, but you better back up. 没问题 你们最好再往后退点
[17:42] This is exactly what I wanted. 这正是我想要的
[17:43] Much more comfortable. 这样舒服多了
[17:45] Whoa, are you all right? What’s happening? 你没事吧 发生什么事了
[17:46] Whoa, is he in trouble? Is he protesting? 他遇上麻烦了吗 他在抗议什么嘛
[17:50] Oh, I got it. 我知道了
[17:55] Sorry, could you clean that? 不好意思 你能帮我收拾一下吗
[18:00] Here you go. 给你
[18:01] Some nice, bland animal-ish crackers. 美味又爽口的动物饼干
[18:07] Yes. Yes, that’s right. 这就对了
[18:09] Into the bag. 到袋子里去
[18:10] Come on. Come on. Come on. Come on. 快去 快去 快去 快去
[18:12] Hmm! 搞定
[18:13] Who is that up there? 谁挂在那树上了
[18:15] Everyone, please. 大家 拜托了
[18:16] I’m fine. Nothing to see here. 我很好 没什么好看的
[18:18] Now please go away. 麻烦都散了吧
[18:20] What’s going on? Is that guy stuck? 发生什么事了 那家伙卡那儿了吗
[18:21] Not stuck. 一派胡言
[18:26] Phew. That should do it. 这次应该能行了
[18:32] Huh? No! 不要啊
[18:38] Stop! No, not that one! 停下来 别点那个
[18:40] No. 不要啊
[18:41] Stop it! 给我停止
[18:42] 真是不雅啊 瞎我眼啊 太可怕了 头戴内裤 快停下啊啊啊 已举报 吓得我吃了个人
[18:48] Noooo! 不要啊
[18:53] Aah! My contacts! 我的隐形眼镜
[19:35] Get it away from me! 快把它拿走
[19:36] We’re reporting live at the scene 我们正在现场直播
[19:38] where a bear is seemingly stuck in a tree. 一只似乎被卡在树上的熊
[19:40] This may be the most stuck bear we’ve seen in years, 这也许是近几年来被卡得最惨的熊了
[19:43] and he shows no signs of getting unstuck anytime soon. 同时目前完全没有迹象表明他能够挣脱出来
[19:46] I’m not stuck! 我才没被卡住
[19:47] Everyone please go home. 麻烦大家回家吧
[19:50] Don’t worry. We’ll get you down. 别担心 我们会把你放下来的
[19:51] Just grab my hand and you’ll be okay. 抓住我的手 你就会没事了
[19:53] I said I wasn’t stuck. 我说了我没被卡住
[19:55] There’s nothing to worry about. 没什么可担心的
[19:57] Go away! 走开
[19:58] No! 不要
[20:06] No, no, no! 别走 别走
[20:07] Help me! Help me, please! Whoa! 救命 救救我 拜托
[20:19] Wha?! 啥
[20:27] Come on! Come on! 放开我 快放开我
[20:40] I’m alive. 我还活着
[20:58] Go away! 走开
[21:04] Oh, help, please! I need help! 救命 我需要帮助
[21:07] Help! 救命啊
[21:31] That actually hurt less than I thought it would. 事实上没我想象中的那么疼
[21:36] Uh, I found your contacts. 我找到你的隐形眼镜了
[21:38] Oh, my gosh! Give them to me! 天啊 快给我
[21:40] Oh, delete! Delete! Delete! Delete! 删除 删除 删除 删除
[21:41] Oh, come on, come on, come on. 快 快 快
[21:50] Don’t worry, son! We’ll get you out of there. 别担心 孩子 我们会救你出去的
[21:52] Just grab my hand and you’ll be okay. 抓住我的手 你会没事的
[21:55] Grab my hand! 抓住我的手
[21:58] Go away. 走开
[21:59] Do not worry. 别担心
[22:01] I’m not worried. 我没担心
[22:02] Just go. 走就行了
[22:06] Don’t worry, sir. 别担心 先生
[22:08] I got you. 我接住你了
[22:09] Someone get me a small stretcher! 谁能给我个小担架
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第304集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号