Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:01] Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 吧哒吧哒吧 #
[00:03] da, da, da-ba-da, da, da, let’s go # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 我们走 #
[00:04] We’ll be there # 我们同在 #
[00:06] a wink and a smile and a great, old time # 一个眼神 一个微笑 一声赞许 如往常一样 #
[00:09] yeah, we’ll be there # 我们同在 #
[00:11] wherever we are, there’s fun to be found # 无论身处何处 快乐永远同在 #
[00:13] we’ll be there when you turn that corner # 转过街角 我们同在 #
[00:15] when you jump out the bush # 带着大大的熊笑 跳出树丛 #
[00:16] With a big bear smile # 我们同在 #
[00:18] we’ll be there # 我们同在 #
[00:49] Hmmm. Not looking too good. 嗯 看起来不太妙啊
[00:52] And I stepped on gum! Awww! 我踩到口香糖了啦 嗷
[00:54] What does that guy have that we don’t? 那个家伙比我们好在哪啊
[00:59] Well, onto the next song, I guess. 好吧 我猜我们得换下一首歌试试了
[01:01] Where is that… no. Hmmm. 在哪儿呢 不是这个
[01:03] Whoa! 哇哦
[01:05] Hey! Your elbow’s in my face! 嘿 你的肘顶着我的脸了
[01:07] Huh? 嗯
[01:11] Hey, guys! I’m free! 嘿 兄弟们 我摆脱了口香糖了
[01:17] Aww, man. That’s all our money. 哦 不是吧 那是我们全部的钱了
[01:22] All right, maybe we should just head home. 好吧 也许我们应该回家去了
[01:24] We’re not having the best of luck. 除非这个世界已经准备好接受我们的音乐
[01:25] If only the world was ready for our music. 我们不会有什么运气的
[01:28] Ah! Our masterpiece! 哦 我们的大作
[01:32] Ice bear found comb. 白熊找到一把梳子
[01:34] Huh? 哈
[01:39] Guys, check it out. 兄弟们 看着个
[01:47] Huh? Hey, it stopped. 嗯 嘿 雨停了
[01:49] What is that thing? 这玩意儿是什么
[01:50] It’s some kind of jacket…Made of jeans. 应该是牛仔做的夹克衫
[01:54] It’s a pants-jacket! 是牛仔夹克
[01:55] Whoa! 哇哦
[01:56] It’s all dirty and crusty. 全是灰还有脏东西
[01:58] Maybe we should throw it back in the dumpster. 也许我们应该把它扔回垃圾箱去
[02:00] Yeah, you’re probably right. 是 也许你说的对
[02:02] Hey, nice Jean-jacket, bro! 嘿 兄弟 牛杂夹克不错哦
[02:04] – Sweet jacket! – Yeah, man! – 漂亮的夹克 – 没错
[02:07] Guys, did you see that? That was incredible! 兄弟们 看到了吗 太不可思议了
[02:10] We can’t throw this out. 我们不能把它扔掉
[02:11] I haven’t had a high-five in months. 我有几个月没有跟别人击掌了
[02:13] But with this jacket, i just got three in a row! 但是穿上这件衣服以后 一下子来了三次
[02:15] Let me try it on. 我来试试看
[02:21] Whoa! Legal tender! 哇哦 钱钱
[02:30] This is the best thing to happen to ice bear. 这是白熊遇到过最好的事情了
[02:35] – Whoa! – It just opened! – 哇哦 – 它自己开了
[02:37] – That was amazing! – Guys! It’s this jacket. – 太酷炫了 – 兄弟们 都是因为这件夹克
[02:40] It’s bringing us good luck! 它给我们带来了好运气
[02:42] We should test its powers. 我们来试试它的威力吧
[02:44] Uh, ha. Me first. 我先来
[02:46] One, two, three, four # 一 二 三 四 #
[02:58] wow, I’m up on this feeling, ha # 我很熟悉这种感觉 #
[03:01] gonna touch the sky, ha # 伸手就能碰到天 #
[03:03] haters don’t phase me,got the piece of pie # 讨厌的人都与我无关 我就是那么屌 #
[03:05] you feel me? Ow! # 你懂这种感受吗 #
[03:07] hey, guys!Open on 2! 嘿 伙计们 二号口可以收银
[03:09] – What? – Whoa! – 什么 – 哇
[03:12] I’m an instigator! # 我是最屌的煽动家 #
[03:15] Animalia nomenclature, haw # 动物界的命名家 #
[03:20] Could you feel me? Unh # 你能感觉到我的热情吗 #
[03:22] got a six-pack belly, unh # 巧克力腹肌秀一秀 #
[03:24] gonna crunch the sky,ha # 想要直冲云霄 #
[03:27] haters don’t phase me, got the piece of pie, ha # 讨厌的人都与我无关 我就是那么屌 #
[03:29] I got the piece of pie, ha # 我就是这么屌 #
[03:32] I got the piece of pie # 我就是这么屌 #
[03:35] I’m an instigator # 我是最屌的煽动家 #
[03:36] Yes. 太棒了
[03:39] this my squad, better move aside, boy # 这就是我的队 小子你们最好闪边去 #
[03:42] this my squad, holding stacks so high, boy ♪ # 这就是我的队 我们的气焰就是这么嚣张 #
[03:45] king for the day, yesterday a nobody # 昨天的无名小卒今天可能就是街头之王 #
[03:48] this my squad, better move aside, boy # 这就是我的队 小子你们最好闪边去 #
[03:50] this my squad, now I’m throwin’ shade, boy # 这就是我的队 我就是对你居高临下 #
[03:53] red carpet rolled, yesterday a nobody # 昨天还默默无闻 今天红毯大有作为 #
[03:57] yesterday a nobody # 昨天还默默无闻 #
[04:00] yesterday a nobody # 昨天还默默无闻 #
[04:01] Mm. This is like the best day of my life. 嗯 这是生命中最棒的一天了
[04:04] I can’t wait to wear the jacket tomorrow for handball practice. 我真等不及要穿着这件夹克去明天的手球训练了
[04:07] Wait, hold up. I need to wear the jacket tomorrow. 等一下 明天我需要穿这件夹克
[04:09] I might run into some girls at the coffee shop. 我明天可能会在咖啡店遇上妹子
[04:11] How will I know what to say? 没了它我怎么知道需要说什么
[04:13] Ice bear needs it for everyday hustling. 白熊在每日浪荡中需要它
[04:16] Come on, man. That’s not a good reason. 摆脱 兄弟 这不是什么靠谱的理由
[04:18] Huh? The jacket! 嗯 夹克
[04:20] – Cover it! – Keep it safe! – 盖住它 – 保护它的安全
[04:24] Ice bear is getting wet. 白熊湿了
[04:26] It’ll be okay as long as the jacket is dry. 只要夹克还是干的就没关系
[04:36] Oop, we’re inside. 哦 到屋里了
[04:38] Here we are, jacket. Welcome home. 就是这了 欢迎到我们家
[04:40] Our lives are gonna be so great from now on. 从今往后我们的生活会变得很棒的
[04:42] It’s the best thing that’s ever happened to us. 这是迄今为止我们经历过最棒的事了
[04:46] Ah, I’m so glad we found this! 找到这件夹克真开心
[04:48] Well, it’s been a long, lucky day. I’m bushed! 真是漫长但幸运的一天 我累死了
[04:51] Hang on a minute! Where are you going? 等一下 你要去哪
[04:53] Just uh… To my room. With this jacket. 就 去我房间啊 跟宝贝夹克一起
[04:57] That’s not fair! We have to share it equally. 这不公平 我们一定要平等的分享
[04:59] You can’t just hog it away in your room! 你不能就这么把他拿去你房间独占了
[05:01] Ice bear needs to see proof of ownership. 白熊想看一下所有权证明
[05:03] Well, I was technically the one who found it. 好吧 技术上来说 是我找到他的
[05:06] So I’m pretty sure I get first dibs. 所以我很确定我排在第一顺位
[05:07] No! It’s all of ours! 这是我们大家的东西
[05:10] Okay, okay. Geez! Here, I have an idea. 好吧好吧 天哪 这样吧 我有个主意
[05:16] Ah! Found it! Our decision-machine! 啊 找到了 我们的决定机器
[05:19] Buh! I hate that thing. 不是吧 我讨厌那玩意儿
[05:21] This little beaut will help us decide 这个小宝贝儿将会帮我们决定
[05:23] who gets the jacket first, fair and square! 谁第一个穿 公平又公正
[05:25] Ice bear highly doubts that. 北极熊表示非常怀疑
[05:26] Let’s give her a little spin-a-roo! 我要开转了
[05:28] Look at it go! 快看啊
[05:30] I can’t believe we’re doing this. 真不敢相信我们在玩这个
[05:33] Ha ha! Whoo! Probability, am I right? 哈哈 这就是运气 我说的对吧
[05:38] – Thanks! – Hang on, Grizz! – 谢谢啦 – 等等 棕熊
[05:40] That wasn’t fair, and you know it! 这不公平 你是清楚的
[05:43] Grizz! Come out of the bathroom! It’s our jacket, too! 棕熊 从厕所里出来 那也是我们的夹克
[05:47] Grizz? I’m coming in! 棕熊 我要硬闯了
[05:53] It’s time to pass the jacket now. 是时候换人了
[05:56] You’ve had it long enough. 你已经穿得够久了
[05:58] But I’m not done with it! 但我还没穿够呢
[05:59] Fair is fair. 公平公正
[06:01] Ugh, fine. 好吧 给你
[06:06] – Okay, time’s up. – Aww, come on! – 时间到了 – 别这样
[06:08] – No buts! – Here. – 没有但是 – 给你
[06:15] Wait! Come back here! 等等 给我回来
[06:17] – Aah! – What are you doing?! – 啊 – 你在干嘛
[06:18] Come back here! 给我回来
[06:20] We have to share! Oh! 必须和大家分享
[06:21] – Get back here! Ha! – Wait, what are you doing? – 给我回来 – 你在干什么
[06:25] Take off the jacket! 给我把夹克脱掉
[06:27] – No! It’s mine! – Give me the jacket! – 不要 这是我的 – 把夹克给我
[06:29] I look better in it! 我穿上更好看
[06:37] You guys, we’re not wearing this jacket. 兄弟们 我们不要再穿这件夹克了
[06:40] This jacket is wearing us! 这件夹克在操控我们
[06:43] We have to get rid of it. Agreed? 我们必须摆脱它 都同意吗
[06:55] Frankly, I’m glad we chose to get rid of it, bros. 说真的 我很高兴大家都同意扔掉它 兄弟们
[06:57] Too much power can really mess someone up. 权利过高更容易扰乱人心
[06:59] Yeah, we don’t need it. 是啊 我们不需要那些
[07:00] Ahh. 啊
[07:02] I think I just burned my taste buds off. 我觉得我刚刚把味觉烫没了
[07:05] Huh? 谁啊
[07:06] Uh… Hi, may I help you, sir? 你好 有什么事吗 先生
[07:10] Yea, I have the three extra large, 这是您点的三个特大号
[07:12] double meaty pizzas you ordered. 双倍肉比萨
[07:13] I didn’t order pizza…. 我没点过比萨
[07:15] Uh… I dunno. 那我就不知道了
[07:16] They’re free. Just take them. 免费的 拿着吧
[07:18] – What? Really? Gee, thank you. – No problem. – 啥 真的嘛 太好了 谢谢 – 没关系
[07:21] Oh, hey, I found something on your front lawn. 我在你们家前院里找到了这个
[07:23] Is this your jacket? It’s super-cool. 这是你的夹克吗 超酷的
[07:27] Here you go. Have a nice day. 给你 过个愉快的一天
[07:30] Um, it came back you guys. 它又回来了 伙计们
[07:32] It’s like it’s drawn to us. 它好像赖上我们了一样
[07:34] Jean jacket is mean jacket. 牛仔夹克就是坏夹克
[07:35] Whatever we do, we can’t give into… 不管我们怎么做都不能妥协…
[07:37] G-grizz! 棕熊
[07:38] – What? – You can’t eat that. – 怎么了 – 你不能吃这个
[07:40] By eating that pizza, 吃掉那个比萨
[07:41] you’re accepting this evil thing’s gift. 就表明你接受了这个魔鬼的礼物
[07:43] Aah! You’re right. 你说得对
[07:45] We’ve got to get rid of that thing. 我们必须要摆脱掉它
[07:54] It’s a bunch of… Dance class coupons? 这是一堆…舞蹈教室的折扣券
[08:01] Ugh! Enough of this! 我受够了
[08:03] Be gone! 给我消失
[08:12] Wha…? 什么
[08:16] Stop it! No, stop it! 停止 给我停止
[08:19] This jacket is haunting us. 我们摆脱不了这件夹克了
[08:24] Guys, it’s clear. 伙计们 很明显
[08:25] We must return the jacket from whence it came. 我们必须把它送回最开始找到的地方
[08:43] Hey, free cupcakes. 你好 免费的茶杯蛋糕
[08:45] Special one time offer. They’re completely free. 仅此一次 完全免费
[08:48] We have to resist the siren songs of this evil jacket. 我们必须抵挡住这件邪恶夹克的诱惑之声
[08:51] Come on! 加油
[08:58] There it is. 就是这儿了
[09:01] All right, guys. On three. 好了 伙计们 数到三
[09:03] One…. 一
[09:04] Two…. 二
[09:06] Three! 三
[09:14] Grab it! 抓住它
[09:27] Grizz! 棕熊
[09:28] The jacket. 夹克
[09:29] It… it chose me. 它 它选择了我
[09:31] I must protect it. 我必须好好保护它
[09:33] It wants me. It’s mine. 它想跟随我 它是我的
[09:35] Grizz, no! Remember what it did to us. 棕熊 不要 想想它对我们做了什么
[09:39] You’re right. 你说得对
[09:41] I I can’t think clearly. 我头脑不清晰了
[09:43] It’s the jacket. It won’t release us. 都是这件夹克的错 它不放过我们
[09:45] There’s nothing we can do. 我们无能为力了
[09:46] No. There is something I can do. 不 有件事我能做
[09:50] Forgive me, brothers. 原谅我 兄弟们
[09:51] What’re you doing?! 你在做什么
[09:53] I love you guys. 我爱你们
[09:54] No! 不要
[09:55] Grizz, stop! Don’t do it! 棕熊 停下来 别
[10:10] At least his music will live on. 至少他的音乐会长存于世
[10:17] I miss him so much. 我太想他了
[10:25] Grizz! 棕熊
[10:29] Grizz, we thought you were a goner. 棕熊 我们以为你牺牲了
[10:31] Ice bear cried, but just inside. 北极熊感动流泪 但仅在内心
[10:33] What happened in there? 刚刚发生了什么
[10:34] Doesn’t matter. 都不重要了
[10:36] That jacket will never bother us again. 那件夹克再也不会缠着我们了
[10:38] Let’s go home. 回家吧
[10:41] Well, I’m just glad things will finally be back to normal. 我真高兴一切都重归于平静了
[10:45] Me, too, guys. Me, too. 我也是 兄弟们
[10:47] Get out of my way. 别挡我的路
[10:59] We’re the best of friends, man. 我们是最好的朋友
[11:00] Nothing will ever come between us. 什么都不能分离我们
[11:02] Huh? 这是什么
[11:03] Whoa sweet jacket. 好棒的夹克
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号