Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 吧哒吧哒吧 #
[00:02] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 哒 哒 哒吧哒 哒 哒 我们走 #
[00:03] We’ll be there # 我们同在 #
[00:05] A wink and a smile and a great old time # 一个眼神 一个微笑 一声赞许 如往常一样 #
[00:08] Yeah, we’ll be there # 我们同在 #
[00:10] Wherever we are, there’s some fun to be found # 无论身处何处 快乐永远同在 #
[00:12] We’ll be there when you turn that corner # 转过街角 我们同在 #
[00:14] We’ll jump out the bush # 跳出树丛 #
[00:16] With a big bear hug and a smile # 带着大大的熊笑 #
[00:17] We’ll be there # 我们同在 #
[00:28] Oh, that never gets old. 根本停不下来
[00:30] Play it again! 再放一遍
[00:31] That’s enough hedgehog beats for today. 今天看太多遍刺猬弹琴了
[00:33] Mmm. Check out this video… 500 million views. 看看这个视频吧 五亿次点击量
[00:36] Click it, click it! 看看 看看
[00:37] Okay, okay! Settle down. 好的 好的 别急嘛
[00:40] Um, whose baby is this? Hello? 这是谁的孩子 有人吗
[00:51] That was an A-plus bang scare. 那才是一流的吓人恶作剧
[00:55] Oh, why do people like this guy? He’s the worst. 为什么大家会喜欢这家伙 他太过分了
[00:57] Is he gone? 播完了吗
[00:58] Okay, let’s watch something else. 好吧 我们看看别的
[01:01] Huh. New Nom Nom video. 糯懦拉出了新视频
[01:03] That guy’s kind of the worst, too. 这货也不怎么样
[01:04] After all he’s done to us? 毕竟他曾对我们做了那些事
[01:06] Ice bear grudge still strong. 白熊仍然怨念很深
[01:07] Yeah, but he’s still adorable and awesome. 没错 但他还是很可爱 很棒的
[01:13] Ice bear still doesn’t like. 白熊还是爱不起来
[01:14] You know, both these guys 这两个家伙
[01:15] have tons of hits and millions of followers. 都有很多点击量和一大批粉丝
[01:17] I wonder if they know each other. 你说他们俩互相认识吗
[01:19] I want the organic eucalyptus leaves this time. 我现在要有机的桉树叶
[01:21] None of that synthetic junk anymore. 不想再吃那些人造的垃圾了
[01:23] Also, make sure it’s on the branch. 当然 得还带着树枝
[01:24] I refuse to eat plated leaves. 我不想吃加工过的树叶
[01:26] And make sure my stylist is available next week. 还有 确保下周我的造型师有时间
[01:28] I swear, I am going to lose… Oof! 我发誓 我要减…
[01:29] – Oof! Hey, what’s the… – Well, look who it is. – 嘿 什么鬼… – 看看是谁啊
[01:33] Little old Nom Nom. 小老头糯懦拉
[01:34] Yeah, you tell him, A.B. 没错 告诉他 大安
[01:36] You should look where you’re going, Noms. 小糯懦 走路要看路
[01:37] You could hurt yourself. 否则会摔伤的
[01:38] You watch where you’re going, Andy. 你才应该看路 安迪
[01:40] Shouldn’t you be hiding in a stroller somewhere? 你不是该藏在婴儿车里的吗
[01:42] You know, I would use yours, 我本来想用你的婴儿车
[01:44] but it looks like baby decided to walk today. 不过好像今天小宝贝打算走路啊
[01:46] Oh, snap! 真有意思
[01:47] Say, what do you got here, anyway? 看看 你后面跟了些什么
[01:49] Is this your weak-sauce entourage? 是你的弱鸡随从吗
[01:52] Don’t you know your entourage is supposed to be cool, Noms? 糯懦拉 你不知道随从应该高冷一点吗
[01:55] I bet they can’t even give you high fives. 我猜他们都没法和你击个掌
[01:58] You’re wrong, Andy! 你错了 安迪
[01:59] Back me up. 快来帮帮我
[02:01] Uh, we could sue. 我们可以起诉
[02:06] You… you better… 你最好…
[02:08] Aw, is Numbles gonna cwy? 小糯懦是要”哭惹”吗
[02:11] Whoa, here it comes! 要用那种语调了吗
[02:11] Maybe we should call a “wambulance.” 也许我们该叫一辆”救付车”
[02:15] I… you need… 我… 你要…
[02:17] No, no, no, maybe we should call 不不不 也许我们该
[02:18] the fire department to treat all these sick burns! 叫消防队来救救某个被点着的家伙
[02:23] No you didn’t! 这话太绝了
[02:24] Well, it’s been fun catching up, Noms, 小糯懦 和你斗嘴真有趣
[02:26] but my real entourage and I have to get going. 不过我和我真正的随从要走了
[02:28] Smell you later, bum bum. 再”闻” 小屁屁
[02:30] Those are my sunglasses! 那是我的墨镜
[02:32] Oh, you… 你们…
[02:34] What was that?! 这算什么
[02:34] You couldn’t even think of one cool thing to say? 你们就说不出什么犀利的词吗
[02:36] What do I pay you for?! 我养你们干嘛的
[02:38] Uh, I’m your accountant. 我是你的会计
[02:39] Business manager. 我是业务经理
[02:40] Eucalyptus broker. 我是桉树经纪人
[02:42] Oh, useless. 一无是处
[02:44] Can’t afford another blow like that to my street cred. 我的街头形象可不能就这样葬送了
[02:46] If I’m gonna compete with Andy, 如果要和安迪抗衡
[02:47] I’m gonna need an actual entourage. 我得找个货真价实的随从
[02:50] But where to find the right people? 但到哪去找他们呢
[02:58] Ugh, I can’t stop thinking about that Andy Bangs video. 我脑袋里总是出现吓人安迪恶作剧的视频
[03:01] I feel like he could pop out and scare us, too. 总感觉他会突然窜出来 吓我们一跳
[03:03] He could be lurking anywhere. 他可能躲在任何地方
[03:05] We’re liable to be scared any minute out here in the open. 在户外 我们随时都会被吓到
[03:08] Panpan, look, there’s no Andy Bangs here, okay? 胖胖 吓人安迪不在这里 好吗
[03:11] I promise. 我发誓
[03:11] Now, why don’t we go on and get some ice cream. 现在 我们不如去吃点冰淇淋
[03:13] Take your mind off all this silly business and then… 放空一下 把那些愚蠢的事情…
[03:19] – Huh? – What’s going on? – 呃 – 怎么回事
[03:20] Who are you? Who are we? 你们是谁 我们是谁
[03:22] Good evening, gentlemen. 晚上好 先生们
[03:24] Oh, no. 哦 不
[03:25] I’m so glad you could make it. 我很高兴你们来了
[03:27] I do apologize for the dramatics, 这样大动干戈请你们来 我很抱歉
[03:29] but security and all that… you understand. 但出于安全和各方面的考虑 你们能理解
[03:31] Why do you want, Nom Nom? 你要干什么 糯懦拉
[03:33] I’ll be honest. 说实话
[03:34] I know I may have been a jerk to you guys in the past. 我知道 之前我对你们很粗鲁
[03:36] You mean like the whole kidnapping thing just now? 你是在说 刚刚把我们绑架过来的事吗
[03:38] Yes, exactly! I’ll get to the point. 没错 我现在说重点
[03:41] I am in need of a new entourage. 我正在寻找新的随从
[03:43] My previous crew was useless. 我之前的那个团队毫无作用
[03:45] I need a posse to provide hype and high fives 我要找的团队 是能推销我 能和我击掌
[03:48] and generally elevate my coolness. 而且能让我高冷起来的
[03:50] And that’s where you come in. 所以就找到你们了
[03:51] If you accept, your job will be to attend 如果你们接受了 工作就是
[03:54] many cool parties with me. 和我参加一些很棒的派对
[03:56] Most importantly, you will help me 最重要的是 你们要帮我
[03:58] one-up my nemesis, the rotten, ugly, no-good Andy Bangs! 对付我的敌人 恶心 丑陋 没用的吓人安迪
[04:02] Ugh! Andy bangs! 吓人安迪
[04:04] Don’t get us started on that guy. 别跟我们提那家伙
[04:05] Yeah, he’s the worst. 没错 他最讨人嫌了
[04:06] You’re right! Yes, I’m glad you agree. 你说得对 没错 我非常同意
[04:09] I know we’ve had our differences, 我们确实有些地方不同
[04:10] and I’m sorry for being a jerk. 而且我对那场意外很抱歉
[04:11] But join me, and together we can teach 但我们一起 给那个只会跳出来
[04:14] that jump-scare buffoon a lesson! 吓人的小丑上一课
[04:15] What do you say? Will you be my entourage? 你们怎么说 愿意来当我的随从吗
[04:19] Gosh, he’s cute. 天哪 他太可爱了
[04:20] Hold on, Nom Nom. 等等 糯懦拉
[04:21] We need to talk this over privately for a minute. 我们几个要私下讨论一下
[04:26] Okay, we’ll give it a shot. 好吧 我们试试看
[04:27] Just one question… what’s an entourage? 就问一个问题 什么是随从
[04:30] Just follow my lead. 听从我指挥就行
[04:43] Hey. 嘿
[04:44] What… what are you guys doing? 你们在干什么呢
[04:46] You’re supposed to be cool. 你们要高冷
[04:47] Yeah, we’re trying. 我们在尝试
[04:48] We’re just not really sure what you want us to do. 我们只是不确定 你要我们怎么做
[04:50] You’re my entourage. 你们是我的随从
[04:51] Your whole job is to make me look good. 你们的工作就是让我有面子
[04:53] When I walk in a room, everyone should know who I am. 我一进房间 每个人都该知道我是谁
[04:57] This is Nom Nom. 他叫糯懦拉
[04:58] Uh-huh. Hello? 你好
[04:59] Oh, just follow me, and try to do it with some swagger. 跟着我学 装作威风一点就行
[05:05] Here you go. Enjoy. 给你 谢谢惠顾
[05:07] Hi, what can I get for you? 你们好 想要点什么
[05:09] – I want a double-shot mocha with whip, no sweetener. – Got it. – 我要一个双倍浓缩奶油摩卡 不要糖精 – 明白
[05:12] I’d like a double mocha shoot me with sweet whip. 我要一个双倍摩卡 多加点甜奶油
[05:15] Hot or cold and what size, small, medium, or medium tall? 热的还是冷的 什么杯号 小杯 中杯 还是大杯
[05:21] I guess he’s a cold small. 我猜他要冷的小杯
[05:24] Coming right up. 马上就做好
[05:25] Can we get smoothies instead? 不如换成冰沙吧
[05:26] Sushi for ice bear. 白熊要吃寿司
[05:27] Aah! You numbskulls! 啊 你们这些笨蛋
[05:29] How can you make me look good 你们连我要什么都记不住
[05:30] when you can’t even get an order right? 还怎么给我撑场子
[05:31] We’re so sorry, Nom Nom. 很抱歉 糯懦拉
[05:33] We really are trying. 我们真的很努力了
[05:34] Ice bear ready for cool parties. 白熊已经准备好参加棒棒的派对了
[05:35] Just do your job, bears. Come on! 做好你们的工作 熊熊们 加油
[05:37] Order up. 东西来了
[05:40] You see, this coffee is a mistake… 你们看 咖啡都弄错了
[05:42] Almost as bad a mistake as hiring you… 雇你们来也是个错误
[05:47] Oh, man, I got you. 哦 伙计 被吓到了吧
[05:49] Top-notch trash scare, boys. 一流的垃圾桶恶作剧 伙计们
[05:52] My, my, is this your new entourage, Noms? 哟哟 小糯懦 这是你的新随从吗
[05:55] I’m impressed. They’re even lamer than the last one. 我很感动 他们比之前的还蹩脚
[05:57] You know what? 你知道吗
[05:57] This calls for a group photo, don’t you think? 给你们团队合个照吧 好吗
[06:02] This is unacceptable! 完全不能接受
[06:03] You guys should have backed me up. 你们本该帮帮我
[06:04] I should fire you right now! 我现在就该炒了你们
[06:06] Well, maybe you need to think of us 也许你该想想
[06:08] not so much as employees, maybe more like friends. 我们不太适合当员工 更适合当朋友
[06:11] Yeah, we’re not trying to do a job, 没错 我们不该是劳务关系
[06:12] we’re trying to be your friends, bro. 应该是友谊关系 兄弟
[06:13] Why would I want friends? 我为什么要朋友
[06:15] Oh, man, you’re missing out. 哦 伙计 你没发现吗
[06:17] Look, I know a lot of people think I’m confident 你看 很多人都觉得
[06:18] because of my good looks and solid hygiene, 我因为外表和卫生习惯 才这么自信
[06:21] but it really comes from having good friends like my bros. 但真正的原因是 我有这么多好朋友
[06:27] I’ve never really had friends before. 我以前从来没有朋友
[06:30] It’s been tough. 太忧伤了
[06:31] I don’t think I’ve ever had a friend I didn’t pay for. 除了花钱雇的 我从来没有过朋友
[06:33] I’m not sure. 我不太确定
[06:34] I don’t think I know how to make friends. 我大概不知道如何交朋友吧
[06:37] Dude, no worries. We’ll teach you, man. 伙计 别担心 我们会教你的
[06:39] Really? Well… 真的吗
[06:41] What do we do first? 从什么开始呢
[08:12] Wait, Mr. Nom Nom, Andy Bangs is in there. 等等 糯懦拉先生 吓人安迪在里面
[08:16] Good. 很好
[08:29] Nom Nom, can I get your autograph… oof! 糯懦拉 能给我你的签名…
[08:42] Hey, where’d my jams go? 嘿 我的歌怎么没了
[08:45] Well, well. Look who came to the party. 看看谁来了
[08:48] Hello, Andrew. 你好 安德鲁
[08:50] I’m surprised you showed up 很惊讶 你居然来了
[08:52] with your sad excuse of an entourage. 还带着你那凄惨的蹩脚随从
[08:55] Snap! 有意思
[08:56] The only sad thing here 唯一凄惨的
[08:57] is the amount of views on your last video. 是你上一个视频的点击量吧
[09:02] Yeah, well… well, all my fans would say different. 当然了 我的粉丝可不这么认为
[09:05] Your preschool class doesn’t count as fans. 学前班的同学可不能算数
[09:08] At least he went to preschool. 至少他去上了幼儿园
[09:10] Education at a young age is fundamental. 早期的教育非常重要
[09:12] Andy, your teeth are so big, 安迪 你的牙齿真大啊
[09:14] you gotta floss with a piece of rope. 剔牙的时候用的是麻绳吧
[09:16] I… wha… 我…
[09:17] Your voice is so high, only dogs can hear it. 你的声音太尖了 只有狗才听得到
[09:20] You’re so short, they won’t even let you inside the theme park. 你太矮了 估计连主题公园都不让进吧
[09:25] Your bangs have split ends. 你的刘海分叉了
[09:31] A little harsh, huh? 有点过分了啊
[09:33] What’s the matter, Andy? Can’t your crew back you up? 怎么样 安迪 你的团队也救不了你了吧
[09:35] Oh, I have a crew that can back me up. 我的团队可厉害着
[09:45] Let’s take this outside. 我们去外面解决吧
[09:51] Whoa, wait! Where’s Nom Nom? 等等 糯懦拉呢
[09:52] Guys, he ditched us. 伙计们 他抛弃我们了
[09:54] Oh, I thought we were friends. What a jerk. 还以为我们是朋友呢 真是扯淡
[09:59] Hold on, guys. This is totally unnecessary. 等等 伙计们 完全没必要
[10:01] We’re all cool here, right? 我们都好好的 不是吗
[10:02] Look at you, with your sunglasses. 看看你 还有太阳镜
[10:03] So cool. 太酷了
[10:09] Guys, it’s a text from Nom Nom. 伙计们 是糯懦拉的短信
[10:12] “Duck”? “蹲下”
[10:14] – Duck! – Aagh! – 蹲下 – 啊
[10:17] I got you! 吓到你了吧
[10:18] And it’s all on camera! 都被拍下来啦
[10:21] What? 什么
[10:22] Video uploaded. 视频已上传
[10:24] The views are off the charts. 点击量破纪录了
[10:26] Did you hear that, Andy? 你到了吗 安迪
[10:27] Everyone sees you for the scaredy baby you are. 每个人都看你像个被吓傻的小孩一样
[10:30] You’re done. 你玩完了
[10:32] You had this planned? 你早就计划好了
[10:34] Were you just using us the whole time? 你一直都在利用我们吗
[10:36] I thought we were friends. 我还以为我们是朋友
[10:37] We were, and now that Andy’s through, 以前是 但现在安迪玩完了
[10:38] I’m no longer in need of your services. 我也不再需要你们了
[10:40] My associates will handle your payment. 我的同事会给你们报酬
[10:42] Transfer a $5 credit in their name 转五美金到糯懦拉商务官方网站
[10:44] to the official Nom Nom merch website. 他们的账号名下
[10:47] Can we at least get a ride home? 我们回家总能搭个车吧
[10:53] Oh, Nom Nom unfriended me. 噢 糯懦拉对我取消关注了
[10:56] Ah, you’ve done it again, Nom Nom. 糯懦拉 你又一次成功了
[10:58] Guess I can get rid of these stupid photos. 我应该能删了那些愚蠢的照片了
[11:00] Delete, delete, delete-a-reeno. 删除 删除 全部删除
[11:02] Delete, de… 删除 删…
[11:07] Take me home! I smell like garbage! 带我回家 我太难闻了
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号