Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第27集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第27集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44
时间 英文 中文
[00:00] Da, da, da-ba-da, da, da let’s go! # 嗒 嗒 嗒吧嗒 嗒 嗒 动起来 #
[00:04] We’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:06] a wink and a smile and a great old time # 对你挤眼 对你微笑 好似美好旧时光 #
[00:08] yeah, we’ll be there # 我们相伴相随 #
[00:10] wherever we are, there’s some fun to be found # 我们所达之地 定能欢乐满载 #
[00:13] we’ll be there when you turn that corner # 我们无处不在 或许下个街角 #
[00:15] we’ll jump out the bush # 我们跳出花丛 从此伴你左右 #
[00:16] with a big bear hug and a smile # 送上温暖熊抱 以及治愈微笑 #
[00:18] we’ll be there # 我们与你同在 #
[00:25] Hey, lil’ bro! 小老弟
[00:27] Ready to go to the… mall? 准备好去…购物中心了吗
[00:31] Ice Bear ready to shred competition today. 今天阿极准备好来场激烈的比赛了
[00:33] Great! Let me get Panda! 很好 我去叫上胖达
[00:35] Panda! 胖达
[00:36] You gonna come to the mall today? Ah-ah! 你今天去购物中心不
[00:38] Yep! Just give me a minute. 去 先等我一下
[00:40] I’m cleaning off my limited-edition 我正在为今天的签名会
[00:42] Estellar shirt today for a signing. 清洁我限量版的艾斯黛拉衬衫
[00:45] – It looks so real… – No, no, no don’t! I just cleaned it! – 看着好像真人啊… – 别别别 我刚把它清洁好
[00:48] I don’t want anything to get on this shirt. 我不想让任何东西沾到上面
[00:49] – It’s limited edition. – Oh, sorry, bro. – 这是限量版的 – 抱歉 兄弟
[00:52] I need it to be perfect for Estellar. 我要让艾斯黛拉完美无瑕
[00:54] Ah, I think that’s clean enough, Pan Pan. 我觉得这够干净的了 胖胖
[00:57] Now let’s go to the mall! 我们出发吧
[01:01] Man, I can’t wait to play this new arcade game. 天呐 我等不及要玩这款新的街机游戏了
[01:03] – I’ve been training all week! – Oh, shoot! I got to go! – 我都练习一周了 – 该死 我要走了
[01:05] I don’t want to be late for the signing! 我不想赶不上签名
[01:07] – Okay, have fun, bro! – Ice Bear can’t be late either. – 好呀 玩的开心 老弟 – 阿极也不能迟到
[01:09] All right, later, skater! 行吧 待会见 滑冰运动员
[01:12] Well, Grizz, the moment you’ve been waiting for. 大灰 你等待的时刻到了
[01:14] “Cop Punch T-T-T-T-Two Code Red”! “战警拳击2 红色代码”
[01:18] In this dangerous world filled with crime and terror… 在这个充满罪恶和恐怖的危险世界里…
[01:21] …you are the only one capable 你是唯一能够
[01:23] of bringing justice to the streets. 为街头带来正义的人
[01:26] Bring it on. 出招吧
[01:28] Go! 开始
[01:29] Huh? What?! 怎么了
[01:31] What happened to the game?! Oh, no! Ahh! 这游戏怎么了 不要啊
[01:33] What about justice?! Gah! 说好的正义呢
[01:35] Hey! Excuse me. 有什么事吗
[01:36] – I didn’t do it! Huh? Griff? – Grizztopher! – 不是我干的 诶格里夫 – 大灰
[01:41] Griff, you’re a cop? 格里夫 你是个警察
[01:43] – Mall cop. – Nice! – 商场保安 – 不错啊
[01:45] You having trouble with this machine? 你的这台机器有问题吗
[01:47] Stand back, Grizz! 后退一步 大灰
[01:50] “Cop Punch Code Red”! “战警拳击 红色代码”
[01:52] Whoa! That was amazing! 这可真厉害
[01:54] – Thanks, Grizz. – Ah! – 谢了 大灰 – 啊
[01:56] You used your super action punch to fix the game 你用你的超级动作修好了游戏
[01:58] – just like a real cop! – Mall cop. – 就像个真正的警察 – 商场保安
[02:00] Wait … why would I want to play this dumb video game 等等…要是我能跟你一起出去玩
[02:02] if I could hang out with you instead? 我还玩这个蠢游戏干嘛
[02:04] Uh… sure man, but only if you can handle the action. 没问题 不过你必须能够掌握这个动作
[02:07] Yes! Real cop action! 棒极了 真正的战警动作
[02:09] Mall cop action. 商场保安动作
[02:16] Huh? Ah, phew … just made it 正好赶上
[02:22] – Panda?! – Tom?! – 胖达 – 汤姆
[02:23] Hey, nice limited-edition Estellar shirt. 这款限量版艾斯黛拉衬衫真不赖啊
[02:26] – Thanks! You too, man. – I didn’t know you liked Estellar! – 谢了 你的也挺好啊 – 我都不知道你喜欢艾斯黛拉
[02:29] Are you kidding? I’ve been listening to her for years! 你开玩笑吧 我听了好几年她的歌了
[02:31] – I even made her a drawing! – No way! So did I! – 我还为她画了一幅肖像画 – 不是吧 我也画了
[02:35] Oh, my gosh, I love “Starling”! 天呐 我超爱《椋鸟》
[02:36] Do you wanna be my starling? # 你想做我的椋鸟吗 #
[02:40] You and I will go far. # 我们携手远行 #
[02:47] Oh, hi! May I help you? 你好 有什么可以效劳的
[02:49] – Ice Bear here to compete. – Thank goodness! – 阿极是来比赛的 – 谢天谢地
[02:52] Only one other person signed up! 你只有一个对手
[02:56] – Isaac didn’t expect to see you here. – Ice is Ice Bear’s life. – 艾扎克没想到会在这里见到你 – 滑冰是阿极的生命
[03:00] So you two know each other! 原来你们两个认识
[03:03] Ice Bear will show you real skating. 阿极会向你展示真正的滑冰
[03:05] Isaac will melt competition with “Fire” Moves. 艾扎克将用”火焰”招式融化竞争
[03:08] Attention … will all contestants 请注意… 请所有滑冰比赛的
[03:10] for the ice skating competition please enter the rink? 参赛者进入溜冰场
[03:13] – Ice Bear was born to win. – Isaac will see about that. – 阿极是天生的赢家 – 艾扎克要见识一下
[03:18] – Well, Grizz, here we are. – Oh. This is an office. – 好了 大灰 我们到了 – 这是一间办公室
[03:22] It’s not just any office. This is the control room! 这不是一般的办公室 这是控制室
[03:25] I can see everything going on in the mall from here. 从这里 我能看到购物中心里发生的一切
[03:27] Whoa… Wow. Look at that. 看这样多帅
[03:30] That is awesome! Oh! 太棒了
[03:31] Okay, I’m ready to kick some butt. What do we do now? 我准备好揍几个人了 现在我们干什么
[03:34] – Nothing. – Huh? – 什么也不干 – 啊
[03:36] – Nothing? – Yep. – 什么也不干 – 没错
[03:40] Oh! I almost forgot! It’s bagel Friday. 我差点忘了 今天是周五百吉圈日
[03:42] Hold up … I’ll grab you one! 等一下… 我去给你拿一个
[03:44] Go ahead, pull up a chair and watch the monitors, rookie. 去吧 拉一张椅子过去 看着监控 小菜鸟
[03:49] Okay. 好吧
[03:52] This is action. 就是这个动作了
[03:55] Oh, do you want yours toasted or … 你的百吉圈想要烤的还是…
[03:57] Whoa! Oh, no! We’ve got a situation! 不好 有情况了
[03:59] – Ah! Real action! – There! – 真正的大动作 – 那边
[04:01] We’ve got a backup on the third-floor bathroom! 我们要去三楼的洗手间去增援
[04:04] We’ve got to clean that up before someone slips. 我们要在有人滑倒之前清理干净
[04:07] Her last album was so good. 她最后一部专辑多棒呀
[04:09] Oh, man, and how about her second album? 老兄 她第二部专辑呢
[04:13] Huh? Tom! 汤姆
[04:14] We got pushed behind the cut-off! 我们被推到截止线后面了
[04:16] – Huh? Oh, no! – I have to give Estellar this drawing! – 不 – 我必须要把这幅画交给艾斯黛拉
[04:19] They can’t do this! 他们不能这么做
[04:21] – No, Panda! It’s too dangerous! – I have to. For Estellar. – 不行 胖达 这样做太危险了 – 我必须这么做 为了艾斯黛拉
[04:25] I literally just looked him right in the face 我只是直视着他的脸
[04:26] – and I was like … – Ahem! Excuse me! Hello! – 我当时就像… – 不好意思 你好
[04:28] I saw you cut the line. That’s not fair to us. 我看到你插队了 这样对我们不公平
[04:30] Dude, you just ruined my punch line, bro! 老兄 你刚刚打断了我的精彩发言
[04:33] – Hey, what’s this? – Wha… Hey, man! – 这是什么 – 干什么…你
[04:36] Dude, look at this bogus drawing of Estellar. 哥们 看看这幅冒牌艾斯黛拉的肖像画
[04:38] Wha… Hey! Come … Hey, come on! Give it back, man! 干什么…别…这样 …还给我
[04:39] Come on, dude! Stop! 别这样 老兄 住手
[04:41] – Wha… – Wha… – 什么… – 干什么…
[04:45] Look what you did to my limited-edition Estellar tee! 看看你对我的限量版艾斯黛拉T恤做了什么
[04:49] My mom got me this shirt. 这可是我妈给我买的
[04:52] Tom, run. 汤姆 快跑
[04:55] – Hey! Let’s get ’em! – Yeah! – 抓住他们 – 好
[04:59] Uh, actually, I’m gonna stay back here 呃 我还是留在这里吧
[05:00] and hold our place in line. 占着位置
[05:33] All right, the toilet’s been unclogged! 可以了 厕所已经疏通了
[05:35] – Have at it, man! – Oh, thank you so much! – 去用吧 老弟 – 非常感谢
[05:40] No! Not again! 不要啊 别再这样了
[05:42] – Want to take this one, rookie? – No! This is all wrong. – 这次你想去处理吗 菜鸟 – 不 这完全不对
[05:47] Whoa, hold up, Grizz! 等等 大灰
[05:49] Agh! What’s going on? Where’s all the action? 发生了什么事 那些打斗呢
[05:52] We should be fighting bad guys like in the video game! 我们应该像游戏里一样打坏蛋啊
[05:56] I guess being a mall cop isn’t all that action-y. 我想做个商场保安也没那么多打斗
[06:00] Whoa! Hang on, Grizz. There’s plenty of action. 等一下 大灰 打斗是很多的
[06:03] Just last week there was a huge spill on the food court. 就在上周 美食街溅了一地水
[06:06] The week before that, there was a power outage … 上上周 有一场停电事故…
[06:08] It’s okay, Griff. I think I’ll just go back to 没事的 格里夫 我想我还是
[06:10] playing “Cop Punch” At the arcade. 打”战警拳击”去吧
[06:12] Grizz, wait! 大灰 等等
[06:13] Attention, Officer Griff. 请注意 格里夫警员
[06:14] We’ve got a code red. I repeat, a code red. 红色警报 重复一遍 红色警报
[06:17] Code red? 红色警报
[06:20] – Stop running! – Come back here! – 别跑了 – 给我回来
[06:22] Criminals! 有罪犯了
[06:24] Hmm… Well, Grizz, if you leave now, 那好吧 大灰 如果你现在走了
[06:27] I guess you’re gonna miss out on a… code red. 你恐怕就要错过一个…红色警报了
[06:31] – Code… red? – Code red. – 红色…警报 – 红色警报
[06:34] In this dangerous world filled with crime and terror, 在这个充满罪恶和恐怖的危险世界里
[06:38] you are the only one capable of bringing justice to the streets. 你是唯一能为街头带来正义的人
[06:43] – Yes! Start! – Uh, are we going or what? – 好啊 开始 – 我们还去不去啊
[06:48] What are we waiting for? 还等什么呢
[06:49] – Let’s go catch some bad guy butt! – That’s the spirit! – 我们去抓几个坏蛋吧 – 要的就是这句话
[07:07] Run, run, run, run! Whoa! 跑啊 快跑 快跑
[07:09] Run, run! 快跑 快跑
[07:15] – What do we do, Tom? – Take a right at the escalators! – 我们怎么办 汤姆 – 在扶梯那边右转
[07:20] Hey! There you guys are! 你们在那边啊
[07:22] Run faster, Tom! 跑快点 汤姆
[07:24] They’re too fast! What do we do, Griff? 他们跑得太快了 我们怎么办 格里夫
[07:27] Follow me. I got a plan. 跟我来 我有个计划
[07:29] If we can’t catch ’em on foot, we’ll catch ’em on wheels. 如果我们靠脚追不上 那就靠轮子
[07:32] – Start up the train, Grizz! – Great idea, Griff! – 开动火车 大灰 – 好主意 格里夫
[07:34] All aboard! 都上车了
[07:38] Look! They’re going around the corner! 看 他们去拐角那边了
[07:39] – Somebody help! Ahh! – Stop running! – 救命啊 – 别跑了
[07:42] – We’re gonna lose ’em! – Not if we go off road! – 我们要追不上他们了 – 下了轨道就追上了
[07:47] Excuse us! Pardon us! 让开 不好意思
[07:53] This is the end for you two. 你们两个完蛋了
[07:55] No, please! We’re sorry! We’re sorry! We’re sorry! 不 求你了 我们错了 我们错了 我们错了
[08:01] It’s time for you to pay for what you did 你该为你对我限量款的艾斯黛拉衬衫
[08:03] to my limited-edition Estellar shirt. 所做的事情付出代价了
[08:05] Say something, Freddy. 讲几句 弗雷迪
[08:07] – Freddy’s a little tied up at the moment. – Huh? – 弗雷迪这会子有点腾不开手 – 啊
[08:10] Looks like you’re the one at the dead end, hooligan! 看来你才是死到临头了 小流氓
[08:13] What the?! Mall cops! 搞什么 商场保安
[08:15] – Griff! – Grizz! – 格里夫 – 大灰
[08:16] Huh? Out of the way! 给我让开
[08:18] Tom! 汤姆
[08:20] Nobody move! 所有人都不许动
[08:21] – One move and his shirt gets ruined! – No, please! – 谁动一下 我就毁了他的衬衫 – 不要 求你了
[08:26] Ahh! Hide your shirt! Hide your jeans! 大家把衬衫藏起来 牛仔裤也藏起来
[08:29] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let’s talk. 咱们谈谈吧
[08:30] We don’t want any more limited-edition shirts getting ruined. 我们可不想让更多的限量版衬衫被毁掉了
[08:33] – I bet you won’t do it. – Grizz! – 我打赌你不敢这么做 – 大灰
[08:35] Oh, don’t test me, bro! 别挑衅我 哥们
[08:37] These two took the only joy in my life! 这两个家伙夺走了我生活的唯一乐趣
[08:38] And if I can’t have an Estellar shirt, then nobody can! 如果我不能拥有一件艾斯黛拉衬衫 谁也不能有
[08:44] Tom! No! 汤姆 不要
[08:45] Noo! 不要
[08:47] – Panda! – Tom! – 胖达 – 汤姆
[08:48] Let me go! 放开我
[08:50] Tom! 汤姆
[08:57] Panda! 胖达
[08:58] No! 不要
[09:02] Estellar forever. 永远的艾斯黛拉
[09:09] – Panda! – Panda! No! – 胖达 – 胖达 不要
[09:11] Remember me! 永远记得我
[09:22] – Whoo-hoo! – Yeah! Whoo-hoo! – 哇哦 – 太棒了 哇哦
[09:24] Nice catch, dude! 接得好 哥们
[09:25] Whoa-oh! Good job, guys! 干得好 两位
[09:27] Thanks! I thought I was a goner. 谢谢你 我以为我要死了
[09:30] Isaac thought you were Tom. 艾扎克以为你是汤姆
[09:31] Fantastic! The judges can’t decide! 精彩绝伦 裁判们难以裁定
[09:34] It looks like we’ll have two winners this year! 看来今年我们要有两位冠军了
[09:39] Please step onto the stage to receive your awards 请走上舞台 领取你们的奖品
[09:41] from international pop star Estellar! 奖品由国际流行歌星艾斯黛拉颁发
[09:45] Estellar?! 艾斯黛拉
[09:54] Hello, my starlings. 你们好啊 我的椋鸟们
[09:55] It’s Estellar! 是艾斯黛拉
[09:57] Congratulations. 恭喜
[09:59] You two are the finest figure skaters in the mall today. 今天你们两位是这家购物中心最优秀的花样滑冰运动员
[10:01] Please accept this award. 请收下这个奖牌
[10:03] And let’s not forget the 我们也不要忘记
[10:04] brave heroes that protect this very mall. 勇敢地保护了这家购物中心的英雄们
[10:07] – Me? – Why yes … In this dangerous world – 我吗 – 正是…在这个
[10:09] filled with crime and terror, you two are the only 充满了罪恶和恐怖的危险世界里 你们两个是唯一
[10:12] ones capable of bringing justice to the streets. 能够为街头带来正义的人
[10:14] Thank you, ma’am! We did our best! 谢谢 长官 我们尽力了
[10:16] Hello, boys. You two caused quite a fuss today. 你们好啊 小伙子们 你们今天造成了不小的混乱
[10:19] Estellar… 艾斯黛拉…
[10:21] Yes, it’s me. 没错 是我
[10:23] I heard your Estellar limited-edition shirts were ruined. 我听说你们的限量版艾斯黛拉衬衫被毁掉了
[10:26] So how about I hook you guys up with two VIP-edition shirts? 那么给你们两件VIP设计衬衫怎么样
[10:32] Estellar… 艾斯黛拉…
[10:34] Well, enjoy, guys. 好吧 好好享用
[10:36] Estellar, please! We’re sorry! 艾斯黛拉 拜托了 我们错了
[10:38] We’re your biggest fans! 我们是你最忠实的粉丝
[10:40] – We just wanted to meet you so bad! – Don’t be jerks. – 我们只是太想见到你了 – 别那么混蛋了
[10:44] Estellar… 艾斯黛拉…
[10:54] I won! You’re not very good at this game, Panda. 我赢了 你不是很擅长嘛 胖达
[10:57] Estellar… 艾斯黛拉…
咱们裸熊

文章导航

Previous Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第26集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 咱们裸熊(We Bare Bears)第4季第29集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

咱们裸熊(We Bare Bears)剧集台词目录:
S01E0102
S01E0304
S01E0506
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S03E29
S03E30
S03E31
S03E32
S03E33
S03E34
S03E35
S03E36
S03E37
S03E38
S03E39
S03E40
S03E41
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
S04E31
S04E32
S04E33
S04E34
S04E35
S04E36
S04E37
S04E38
S04E39
S04E40
S04E41
S04E42
S04E43
S04E44

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号